小富 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

經濟學的英文

The capital formation is retrieved from the product of real GDP per capita and investment share of real GDP per capita

The labor force is calculated by dividing real GDP per capita with real GDP per worker

我一直思考不到要怎麼樣翻譯這兩句有觀經濟的英文比較好~"~

希望有人可以幫我謝謝!!

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    10 年前
    最佳解答

    The capital formation is retrieved from the product of real GDP per capita and investment share of real GDP per capita

    所謂資本形成之數據是由實際每一國民總國內生產毛額單位產值及其投資額而得。

    The labor force is calculated by dividing real GDP per capita with real GDP per worker

    而勞動力之計算是以實值每一國民總國內生產毛額除以每一勞工之生產毛額而得之。

    2010-06-04 10:19:06 補充:

    所謂資本形成之數據是由實際每一國民總國內生產毛額單位產值及其投資額相乘而得。

    Thanks, Maestro Ho!

    參考資料: 應用英文
    • 登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    非常感謝你的建議~我有查一下字典翻成"相乘"可能更適當

    • 登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    ..."the product of"... 應該是“相乘而得”吧。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。