微風兒 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

請求冷軋鐵管中翻英!! 急急急~~

請求英文高手!!

冷軋鐵管的專業英文是???

是不是 cold-rolled iron pipe?

不太確定 請幫我個忙

很急很急 拜託了 !!!

2 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    根據

    http://www.jdonline.com.hk/customs_new/custom.php?...

    “73043110 冷拔或冷軋的鐵或非合金鋼的無縫鍋爐管 Boiler tube & pipes,

    seamless, of iron or non-alloy steel, cold-drawn or cold-rolled”

    冷軋鐵管 應該是 cold-rolled iron tube (or pipe)

    所以你翻譯的應該沒錯。

    2010-06-02 10:50:07 補充:

    一般‘tube' 用在較細的管﹐如﹕

    He slipped the telescope into a steel tube. 他將望遠鏡收進一根鋼管內。

    'pipe' 用在較粗的管﹐如﹕

    They are laying pipes under the road. 他們正在鋪設路下面的管子。

    所以﹐我會建議用“steel tube(s)", 如果這些管不是很大的。

    參考資料: internet
    • 登入以對解答發表意見
  • 雲凍
    Lv 6
    10 年前

    建議用"冷軋鋼管"(cold rolled steel tube or pipe)。

    的確,大管叫pipe,小管叫tube。但一般都說鋼管,尤其工業英文中的名詞大多提steel pipe。除非你指定的是純鐵製管,否則一般看得到的都是有含其他合金元素的鋼管。即使是低碳鋼鋼管,也以鋼管稱之。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。