promotion image of download ymail app
Promoted
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文句型分析

you're the only person (whom) I knew who lived here in the city.

(whom) I knew 是形容詞子句, who lived here in the city是哪一種子句?

2 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    版主的句子並沒有錯, 這種寫法在老外的文章裡相當常見.

    這的確是兩個形容詞子句共同修飾一個目標. 通常會把當受詞的關代(如本句的[whom])所引導的那句擺前面, 而且多半省去關代, 然後把另一句擺後面, 如此整體比較簡潔而容易閱讀.

    把[I knew]認定為插入句也未嘗不可, 因為它傳達的內容很單純. 而更單純的[I think]/[I believe]/...更可以視為插入句.

    但並不意味所有句子都適合這樣對待.

    One person (whom) I worked with who I thought was brilliant was Joanna Hoffman.

    這句中[I thought]才是恰如其分的插入句.

    http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cac...

    I didn't kill the man (whom) I lived with who beat me either.

    http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cac...

    更有多重形容詞子句的例子:

    Often there were people in the class who were grown men and women who live near by who wanted to learn to read and write.

    http://books.google.com.tw/books?id=PBpg2rd6oTkC&p...

    (第50頁尾)

    當然也可以用對等連接詞來把兩個以上的形容詞子句結合起來:

    The woman (whom) I worked with at Scherrs previously, and who was very knowledgeable, never mentioned this either.

    http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cac...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    You're the only person (whom) I knew who lived here in the city. (X)

    版主這一句有誤, 應訂正為:

    You're the only person who I knew lived here in the city. (O)

    你是我所認識住過這個城市這裡唯一的人士.

    其中"I knew"是插入的關係子句, 其關代本為whom;

    "who lived here in the city"是原有的關係子句, 其關代為who;

    當二者共用一個關代時, 它的格要以原有的關係子句來決定, 故用who而不用whom.

    這兩個子句都是形容詞子句, 共同修飾person.

    參考資料: 深耕英文文法
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。