城堡 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

此句的中文意思(不要用翻譯機,急~~)

1.In his head he drew the shadowy castle with the tortured prince pacing the

parapets.

"pacing the parapets"到底是什麼意思,在此pacing是什麼意思,用法為何??

3 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    1. pace (vt)

    踱步於...

    例 : pace the floor/room/corridor

    2. parapet (n.)

    (1) (陽臺、橋邊等的)低矮擋牆或欄杆

    (2) 古代城牆或碉堡上面呈凹凸形狀或有洞的矮牆

    (3) 屋頂周圍一圈不承重的矮牆。設計的目的,主要是為了裝飾,同時亦可保障住戶登上屋頂時的安全。

    其實我也有點困惑, 不太可能在牆上踱步吧?

    所以我猜測可能是在陽台或是屋頂的擋牆邊踱步

    而踱步的原因通常是因為緊張, 憂慮, 或警戒張望

    希望對你有幫助

    參考資料: 字典
  • 10 年前

    pacing 是'來回踱步'的意思

    parapets 是'屋頂上或是陽台上常有的矮牆'或是'古代城堡城牆旁(有士兵站岡的那種)的矮牆

    "pacing the parapets" 的意思是 "在矮牆旁來來回回的踱步"

    參考資料: Myself
  • 10 年前

    在他的腦海,他描繪朦朧的城堡與受焦慮折磨的王子踱步於擋牆。

還有問題?馬上發問,尋求解答。