promotion image of download ymail app
Promoted
Drey 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

這句中文該怎麼翻英文?

鬼鬼祟祟的耳語著

只知道鬼鬼祟祟可翻成 Furtive

而耳語的可翻成 Whisper

但是如果要形容 鬼鬼祟祟的耳語著

要怎麼用比較好呢 ???

盡量2~4個英文內來形容

1 個解答

評分
  • Jane
    Lv 5
    10 年前
    最佳解答

    如果是在讀英文小說時

    鬼鬼祟祟的耳語會用

    suspiciously whispering (into one's ear)

    口語也可以用

    但是可能更常聽到

    talking behind one's back(在...背後說長道短)

    希望有幫助

    參考資料: 自己的經驗
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。