promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

余光中詩選內容 中翻英

請問余光中詩選其中一段怎麼翻譯

中翻英

如下:

1. 高跟鞋一串清脆的音韻

2. 敲扣而去的背影

3. 兩根小辮子翹著

4. 拖著不成腔調的節奏

謝謝:)

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    沒有看到全詩,僅提供以下翻譯供您參考:

    高跟鞋一串清脆的音韻 A string of crisp jingles from the high heels 敲扣而去的背影 The rear image disappearing with the knocks兩根小辮子翹著 The two braids curling up 拖著不成腔調的節奏 lugging a dissonant rhythm

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • mad
    Lv 7
    1 0 年前

    1. High heel stamped crisply in a harmony sound

    2. as he walk away knocking

    3. two little pigtails tilted

    4. notes dragged without rhythm

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。