請幫幫我!!!幫我翻譯成中文,越詳細越好,謝謝!!感恩...

The response from men was that the book was all about manipulation: a way of tricking them into marriage. And not all women were impressed either, finding it highly patronizing. My sister briefly considered becoming a "Rules Facilitator" to help spread the message when we got back to Taichung, but decided to spend more time with her new boyfriend instead. I don't know if Meei-Ling got her man because of The Rules, or despite it, and I'm not sure if I 'd borrow it from Lily. After all, Ellen Fein's marriage broke up just as the sequel The Rules for Marriage came out.

I guess a lot of guys would find that funny , including my brother, Ken. For him, the outcome of a date isn't marriage. It's just more dates, and maybe the chance to check out the current date's friends. Unfortunately for Ken, he's kind of nervous around most women. He's tried following the advice of one of those online dating-advice gurus, but to no avail. But recently a cousin in the United States sent him a book called The Game and his head has been stuck in the pages ever since.

2 個解答

評分
  • Lun
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    從人的反應是,這本書是所有關於操縱:一方式欺騙他們結婚。並非所有的婦女要么留下了深刻印象,發現它非常傲慢。簡單地認為我的妹妹成為“規則調解人”,以幫助傳播消息當我們回到台中,但決定花更多時間與她的新男友代替。我不知道林美靈了,因為她的男人的規則,或無視它,我不知道如果我倒是借用它從百合。 畢竟,艾倫芬黨的婚姻破裂了,就像婚姻的續集規則出來。

    我想了很多有趣的傢伙會發現,包括我的哥哥,肯。對他來說,其結果是不結婚的日期。這只是更多的約會,也許有機會來看看當前日期的朋友。不幸的是,肯,他種神經周圍大部分是婦女。他的意見後,嘗試對其中的一個網上約會,諮詢大師,但都無濟於事。但最近一個表弟在美國送他一本書,叫遊戲與他的頭一直停留在網頁至今。

  • 1 0 年前

    從人的反應是書是所有關於操作: 方式欺騙他們入婚姻。 並且不是高度光顧所有的婦女被打动了得或者,發現它。 我的姐妹簡單地被考慮成為" 規則 要幫助傳播消息,當我們到台中,但是决定花费與她新的男朋友的更多时间。 我儘管它和I'知道由於規則, i陵是否得到了她的人,或者; 不肯定,如果借用它從百合。 終究愛倫婚姻破坏正婚姻的規則出來的續集。 我猜測很多人會發現那滑稽,包括我的兄弟,肯。 對于他,日期n'的結果; t婚姻。 更多日期和可能機會检查當前朋友。 不幸地為肯, 種類緊張在多数婦女附近。 被嘗試跟隨忠告那些網上約會忠告宗師之一,但是毫无效果。 但是一個表兄弟在美國最近送了他称比賽的一本書,並且他的頭在頁被困住自那以后。

    蔗ㄍ網站好用

    http://tw.babelfish.yahoo.com/translate_txt

還有問題?馬上發問,尋求解答。