猿人 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯 可以告訴我這句是什麼意思嗎?

Taiwan:a "eyes-eating-aiskrim" country,my neck already start aching after six days,the MEI MEI over here keep distract me from my attendtion,i dun hav time to study the map here..tomorrow will b day 7th13

可以告訴我這句是什ㄇ意思嗎?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    原文:

    Taiwan:a "eyes-eating-ice cream" country,my neck already start aching after six days,the MEI MEI over here keep distract me from my attendtion,I don't have time to study the map here..tomorrow will be day 7th13

    翻譯:

    台灣:一個"癢眼"的國家,我的脖子在第六天後就開始痛,這裡的美眉一直讓我分心,無法空出時間看地圖...明天就是13天中的第7天

    參考資料: 自己
  • Donny
    Lv 7
    1 0 年前

    Taiwan: a "eyes-eating-ice cream" country, my neck already start aching after six days, the MEIMEI over here keep distract me from my attention, I don’t have time to study the map here… tomorrow will be day 7th13.

    台灣:一個“眼睛吃冰淇淋”的國家,我的脖子六天後已經開始酸痛,這裡的美眉讓我無法集中注意力,在這裡我沒時間研究地圖…明天就是十三天中的第七天。

    供您參考!

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。