promotion image of download ymail app
Promoted
吳小發 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我把下列文字翻譯英文.

無色膠粒外加色料的做法在台灣已經試過.

不可行.產品會顏色不均呈條紋狀.且出料會異常.

如果您確定要下訂單.

我們將要求簽約明文規定.

不可因顏色不均或是任何色料相關問題退貨.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Colorless pigment particles plus the practice has been tried in Taiwan.

    Not feasible. Products will not showed color stripes. And the material will be abnormal.

    If you really want to order.

    We will require signing Law.

    Not because of the uneven color pigment or any issues related to return.

    建議更好的譯法:

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    The colorless colloidal particle sur- pigment procedure has already tried in Taiwan.

    Is not feasible. The product meets the color to assume the stripe shape unevenly. Also leaves the material to be able exceptionally.

    If you under determined wants the order form.

    We will request the signing regulations.

    Because may not the color uneven perhaps any pigment related question returned goods.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。