promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

junior, senior , sophemore的問題

最近在準備推科技大學的應用外語系

正在寫英文的autobiography 和 study plan

對於高一、高二、高三

大一、大二、大三、大四的英文有些疑問

我一直以來都是學

高一 freshman

高二junior

高三 senior

大一freshman

大二sophemore

大三junior

大四senior

但是最近查到字典才發現高二好像是sophemore

可是也有人說junior可以

也有人說高三用junior

那senior用在哪裡?

我不知道是否我從一開始就學錯了...

我現在整個很混亂

很怕會寫錯

希望了解的人幫忙解惑

((以精熟閱網路很多字典還是分不太清楚...

4 個解答

評分
  • Jane
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    美國的學制跟台灣有些許的不同

    小學六年跟我們一樣

    但是國中是兩年,而高中是四年

    所以直接比較起來就是

    美國的高一(台灣的國三) freshman

    美國的高二(台灣的高一) sophemore

    美國的高三(台灣的高二) junior

    美國的高四(台灣的高三) senior

    至於大學的部份,就如你所說的一樣

    希望有幫助

    參考資料: 在美國七年的求學經驗
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    The systems vary in different states or different school districts in the USA. Our elementary school are from 1st to 5th grades. Middle school are from 6th to 8th grades. And high school are from 9th to 12th grades.

    **9th grade - freshman

    **10th grade-sophemore

    **11th grade-junior

    **12th grade-senior

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Jane說的很對.國高中和大學都是一樣的喔.也就是說,以台灣這邊的制度來解說的話美國那邊是從國三開始算的.以下是以台灣的方式白話解說:

    國三freshman

    高一sophemore

    高二junior

    高三senior

    freshman用在學校就是國三的意思.用在大學就是大1的意思.基本上就是有點偏向菜鳥~

    senior用在高中就是高三的意思.用在大學就是大4的意思.用在一般公司就是高級資深主管或是人員的意思.用在形容年紀就是年長的意思..

    參考資料: 住了美國20年的我自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    高一 freshman

    高二junior

    高三 senior

    大一freshman

    大二sophemore

    大三junior

    大四senior

    研究生postgraduate

    硕士Master

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。