一句說不出口的話 英文怎麼說?

我很早以前就曾經想過這個問題

可是當時自己並沒有找到答案

現在又有人回過頭來問我

激起我的好奇心

害我變得很想知道我們中文說的

"一句說不出口的話"

在英文裡 那些老外會怎麼說呢??

P.S.

麻煩請高手回答

不要亂七八糟的答案噢

畢竟我也懂些英文

太過簡單和平庸的答案我不會選

最好的答案給20點~

11 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    一句說不出口的話

    a comment difficult to utter

    有句話我開不了口.

    There is a comment that I find difficult to utter.

    I have some words difficult to utter.

    參考資料: 靈活翻譯
  • 1 0 年前

    There's/It's something difficult to utter.

    There's/It's something that can't be spoken of.

    There's/It's something I can't say.

    2010-06-20 22:02:48 補充:

    There's something left unspoken.

    There're words left unspoken.

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    哇, 好多可能性喔,問的真好.看到諸位大師精彩的字彙,小弟受益良多.再此也貢獻給版主參考.

    -to mean to say something / tell someone...說出想說的事情/想告訴某人

    例:There's something I've been meaning to tell you. 有件事我一直很想告訴你.

    這個用法較特殊的地方是它的隱藏含意-想說出卻還沒說出,想必這件事很難說出口. 這句的用法也算是比較柔和,留下了伏筆和說出來的可能性囉.

    2010-06-14 05:24:35 補充:

    也請參考使用被動的[spoken]一字.即可.

    -not to be spoken of...不能被說出口

    例:These words are never to be spoken of. 這些話不能說出

    這個用法簡捷明確,就是在強調"不能說出"的重要性

    其他可能適用的關鍵字動詞還有[forbid] [unable] [allow] [incapable]

    祝版主找到喜歡的答案!

  • 1 0 年前

    "一句說不出口的話"

    I'd rather not say.

    I would rather not say.

    參考資料:
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    "一句說不出口的話"

    我會說“A word stuck in my mouth for some time.”

  • 1 0 年前

    "一句說不出口的話"愛have a bone in my throat

    "一句說不出口的話"性毛病find it difficult to bring the matter up

    "一句說不出口的話"痛That was an awful thing to speak out.

    "一句說不出口的話"已经有了别人It's disgraceful to tell…

  • mad
    Lv 7
    1 0 年前

    a phrase doesn't match with my status!!!!

    a phrase not for me to say!!!!

    a phrase always come out differently!!!!

    a phrase can never spit out!!!!

    a phrase never can say!!!!

    2010-06-12 05:22:10 補充:

    well, it's the matter of deep throat!!!!!!

  • 1 0 年前

    A sentens I can't say.

    應該這樣吧,不確定

    2010-06-11 09:21:03 補充:

    是sentence打錯了

    參考資料: 自己
  • Lily
    Lv 5
    1 0 年前

    "一句說不出口的話"

    This will depend what you wanted to say and who you wanted to tell to make the right way of saying it, okay?

    you can start with...........

    I have something to tell you, but I don't know where to start ?

    I wanted to tell you something but it's hard to explain.

    How can I tell you/him/her?

    參考資料: 過來人.......
  • 1 0 年前

    你說 "畢竟我也懂些英文"

    那你的初期自己的 句子是啥? 可否說來聽聽

    其實有些話 你不能直接要用中文翻英文 要配合上下文

    而且有時中文的意境和英文表達方式 不同

    光從你這句 不要說用英文 連用中文 我都不知你要表達甚麼?

    我建議 你先 把你要的這句上下文大概的說出

    這樣我們才能翻譯到它的意思 !

還有問題?馬上發問,尋求解答。