Allen Lin 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問who you talkin to?的意思?

如題.....who you talkin to?

在Google翻譯是誰對你虛情假意的說什麼?

但我絕得怪怪的...想知道正確的翻譯..

有哪為英文大師可以幫我看一下>"<

已更新項目:

請問demi ~ 那我該如何才能知道他是一般的用語還是不禮貌的用語呢?

SORRY英文程度很差...但是又交到外國朋友..單純很想知道他在說啥而已@@"

5 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    "who you talking to?" 是美國人比較不正式, 口語一點的說法, 原本正確的文法應該是 "who are you talking to?"

    他的意思基本上有兩個, 如下:

    1. 當你問別人: 你在跟誰說話? 的意思, 就很普通, 一般的用語

    ex. "Hey, who you talking to?" my mom said.

    "Oh, I was talking to my boyfriend," I replied.

    2. 第二種意思可能是對不禮貌的言語做出的回應, 可以翻成: 你以為你在跟誰說話?

    ex. "Shut up!" the student shouted.

    "Hey, remember who you talking to. Be polite!" the teacher said.

    以上是我的解析, 希望你會喜歡 :)

    2010-06-14 02:54:30 補充:

    其實你可以從他的語氣或是上下文去推斷你朋友的用語是好的還壞的, 這應該是最簡單的方式吧! 或你可以直接問你外國朋友 :)

    參考資料: I live in LA!
  • 1 0 年前

    請問demi ~ 那我該如何才能知道他是一般的用語還是不禮貌的用語呢?

    你所說的demi應該是指damn it吧?

    這通常是對方在心情不好時說出的語助詞

    就像台灣人罵髒話一樣

    並不是針對任何人

    參考資料:
  • 1 0 年前

    其實這只有 "你在跟誰講話?" 的意思

    如果要對的文法應該是說 "who are you talking to?"

    可是有時候外國人在口語上不會管文法所以就簡短的講成 "who you talkin to?"

    希望有幫助!

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    http://www.worldlingo.com/zh_tw/products_services/...

    http://tw.babelfish.yahoo.com/translate_txt?ei=UTF...

    我有到這兩個地方查..查出來的都是誰您talkin?

    我還有在另外查talkin是神麼!可是查不到ㄝ

    希望對你有幫助^^

    參考資料: 網路查
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • tammy
    Lv 5
    1 0 年前

    我覺ㄉ是

    誰對你虛情假意耶

還有問題?馬上發問,尋求解答。