羽凜 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

わ可以幫我翻譯「が たし悪の華」的歌詞嗎?

濁世は鬼 正義は何ぞと

問うまえに抗えよ悪徳の花

偽善の夢視し目には目を差し

生も邪も分かたれることなし

光は絶え胎児のように

君は眠る闇の子宮

孤独こそ愛おしい

唯一の味方となるだろう

ひとりひとり血沙にまみれ

この時代に生まれ落ちた

選ばれし皇子らよ

戦いこそ祝筵

ああ我は麗し 全智

愛の母 君を産む

この乳に育みしものは

地獄の同胞

黙示の印 真理は何ぞと

知りもせず埋もれし隠匿の種

諸刃の剣抜く刃には刃を向け

守るべきものだけを信じて

有るがままに君は君を放て

断末魔の叫びを浴びて

爛熟せしこの世界に

呑み込まれ意を殺がれ

ただ生きる屍の群れ

それは君が踏みしだくもの

哀れむことは易けれど

救われず掬われる

裏切りの人の道

ああ我は﨟たし 美徳

母の愛 君を喰む

この腹に孕み続けるは

異形の翼か

獄司の錠 真実は在りや

探せども果てもなし混沌の檻

審判の矢射る手には手を触れ

虚と実が折れ曲がり交わる

夜明けつまで君は君にいんす

盛れよ咲けよ

散り急ぐことなかれ

黙示の印 真理は何ぞと

知りもせず埋もれし陰徳の種

諸刃の剣抜く刃には刃を向け

守るべきものだけを信じよ

濁世は鬼 正義は何処ぞと

問うよりも咲き誇れ悪徳の花

偽善の夢視し目には目を差し

生も死も境界はあるまじ

最期の刻 君は君に殉じ

すべてを抱き 悟らん

可以幫我翻譯嗎?謝謝~!

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    わがロウたし悪の華

    圖片參考:http://image.rakuten.co.jp/otrp/cabinet/99043272.j...

    作詞:宝野アリカ 作曲:片倉三起也

    濁世(1)は鬼 正義は何ぞと

    濁世是鬼 正義到底是什麼

    問うまえに抗えよ悪徳の花

    在詢問之前反抗吧 敗德的花朵

    偽善の夢視し目には目を差し

    做偽善之夢 遂目目相對

    生も邪も分かたれることなし

    無論是純粹還是邪惡也無法分清

    光は絶え胎児のように

    光芒消失 如同胎兒一樣

    君は眠る闇の子宮

    你沉睡在黑暗的子宮裡

    孤独こそ愛おしい

    唯有孤獨才有憐愛

    唯一の味方となるだろう

    也許會成為唯一的夥伴

    ひとりひとり血汐にまみれ

    每一位全身沾滿流出的血

    この時代に生まれ落ちた

    在這個時代誕生

    選ばれし皇子らよ

    被選上的皇子們啊

    戦いこそ祝筵

    唯有戰鬥才有祝宴

    ああ我は麗し 全智 (2)

    啊~吾乃瑰麗 全智

    愛の母 君を産む

    心愛的母親 產下了你

    この乳に育みしものは

    在這個母乳培育的東西是

    地獄の同胞

    地獄的同胞

    黙示の印 真理は何ぞと

    啟示的印記 真理到底是什麼

    知りもせず埋もれし隠匿の種

    連理解也沒有埋沒的隱藏的種子

    諸刃の剣抜く刃には刃を向け

    在拔起雙刃之劍 遂兵戎相見

    守るべきものだけを信じて

    相信著只有應該守護的東西

    有るがままに君は君を放て

    就這樣你將釋放你自己

    断末魔の叫びを浴びて

    受到臨死前的叫喊

    爛熟せしこの世界に

    在腐爛的這個世界裡

    呑み込まれ意を殺がれ

    將被嚥下的意志所削除

    ただ生きる屍の群れ

    只餘現存的屍首成群

    それは君が踏みしだくもの

    那是你踏亂的東西

    哀れむことは易けれど

    憐愛雖是容易

    救われず掬われる

    但不被解救反而被襲擊

    裏切りの人の道

    背叛之人的手段

    ああ我は﨟たし 美徳

    啊~吾乃玲瓏美德

    母の愛 君を喰む

    母親的愛 將你吞噬

    この腹に孕み続けるは

    在這胎內持續孕育是

    異形の翼か

    異形的翅膀嗎

    獄司の錠 真実は在りや

    獄吏的鎖銬 事實是有的

    探せども果てもなし混沌の檻

    雖然尋找但連盡頭也沒有的渾沌的牢房

    審判の矢射る手には手を触れ

    射審判之箭 遂手手相連

    虚と実が折れ曲がり交わる

    虛假與真實曲折交錯

    夜明けるまで君は君に淫す

    直到黎明 你眈溺於你自己

    盛れよ咲けよ

    繁盛吧綻放吧

    散り急ぐことなかれ

    莫要急速紛飛

    黙示の印 真理は何ぞと

    啟示的印記 真理到底是什麼

    知りもせず埋もれし陰徳の種

    連理解也沒有埋沒的隱藏的種子

    諸刃の剣抜く刃には刃を向け

    在拔起雙刃之劍 遂兵戎相見

    守るべきものだけを信じよ

    相信著只有應該守護的東西

    濁世は鬼 正義は何処ぞと

    濁世是鬼 正義到底在何處

    問うよりも咲き誇れ悪徳の花

    與其詢問到不如盛開敗德的花朵

    偽善の夢視し目には目を差し

    做偽善之夢 遂目目相對

    生も死も境界はあるまじ

    無論是生還是死都沒有境界

    最期の刻 君は君に殉じ

    最後的時辰 你犧牲你自己

    すべてを抱き 悟らん

    擁抱一切 沒有頓悟

    (1)濁世:佛教語。意思指「渾濁污穢的世上」。

    (2)全智:看透一切的智慧。完全的智慧。

    圖片參考:http://userserve-ak.last.fm/serve/500/36470759/ALI...

    圖:ALI PROJECT

    圖片參考:http://livedoor.2.blogimg.jp/harry981/imgs/e/2/e28...

    圖:コードギアス反逆のルルーシュR2

    ●其他翻譯(僅參考):

    http://tw.group.knowledge.yahoo.com/sheryl-ranka/a...

    ●大概的翻譯就如同上面所述,僅供參考(翻譯難度很高的歌詞)。這首歌是ALI PROJECT於2008年7月30日所發行的單曲「わがロウたし悪の華」中的其中一首歌【わがロウたし悪の華】(吾乃玲瓏惡之華)。此歌曲也收錄在動畫「コードギアス反逆のルルーシュR2」(中譯:Code Geass 反叛的鲁路修)的片尾曲中,附上這首歌的專輯封面以及相關資訊,也希望您會喜歡ALI PROJECT的歌,如果沒有其他問題的話,那我的回答就先到這裡,並祝您有個美好的一天~(◕)‿(◕)~。

    參考資料: 自己翻譯 Have a nice day
還有問題?馬上發問,尋求解答。