小維 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

Are you seeing someone?

Are you seeing someone?

Are you working out?

這兩句應該如何翻譯比較適當?

第一句可以解釋成你/妳正在與某人交往嗎?

4 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    第一句是婉約用語 在問人是不是在交往 沒有特定人

    are you seeing someone ?? or can I ask you out for a date ?

    are you working out 我想因該是說 are you two working out ??

    就是情侶之間合不合的來 跟 hitting off 差不多

    hit on則是搭訕 用在熟人 或認識的

    2010-07-21 20:47:43 補充:

    we are really hitting off 合得來 朋友跟情侶都可以用

    stop hitting on her 別再搭訕他了

  • 10 年前

    Hahaha,

    No way!

    Are you working out = 你運動嗎?

    Are you two working out = 你倆運動嗎?

    Are you two working it out = 你倆會和好嗎?

  • 10 年前

    Are you seeing someone?

    你有交往的對象嗎?

    Are you working out?

    你們快分手了嗎?

  • 奶爸
    Lv 6
    10 年前

    第二句如果不像晟所說的有two的話

    就是在問

    你正在運動嗎?

    不過我同意可能是漏了two

    有可能是兩句都在問感情

還有問題?馬上發問,尋求解答。