promotion image of download ymail app
Promoted
DYY 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

[英文] 奇怪的例句 算是文法問題吧?!

在英文字典insufficient 看到一奇怪的例句: a person insufficient to the discharge of his duties 請問這句話的動詞在哪?!

是不是應該要說成 A person is indufficient to the discharge of his duties. ?

在印象中有讀過一些形容詞前面略去Be動詞的句子,例如 He is unable to pay the toll; Next some month ,he unable to pay a payment.(取自下參考資料)

又如Bacon's motto: Histories make men wise; poems witty; ...;logic and rhetoric able to contend.

logic and rhetoric able to contend. ??

上述都是形容詞如 able, unable前面略去Be動詞的例子 WHY?!

參考資料

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cac...

已更新項目:

拼錯字: 是不是應該要說成 A person is insufficient to the discharge of his duties. ?

2 個已更新項目:

恩 是名詞子句

那這樣的造句有錯嗎?

Even if we sure that the deers were extinguishing, unable to migrate is not the direct reason leading to the decreasing number of deers.

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    10 年前
    最佳解答

    在英文字典insufficient 看到一奇怪的例句: a person insufficient to the discharge of his duties 請問這句話的動詞在哪?!

    這是名詞子句,句型上不完整(如你所質疑的,沒有動詞),不過字典不一定會造句作例子,此『例句』單純是用來解釋 insufficient 的定義(不適合的;不勝任的)如何運用。(一個不能執行自己任務的人)

    是不是應該要說成 A person is insufficient to the discharge of his duties. ?

    以構成獨立子句為目標來說沒錯,不過會跟原意不同(一個人無法勝任於執行自己的任務)。

    在印象中有讀過一些形容詞前面略去Be動詞的句子,例如 He is unable to pay the toll; Next some month ,he unable to pay a payment.(取自下參考資料)

    此句後半段文法錯誤,因為以分號分句時,功能與句號類似,後面的子句必須也有主+動詞,故 be 在此不可省略。

    又如Bacon's motto: Histories make men wise; poems witty; ...;logic and rhetoric able to contend.

    logic and rhetoric able to contend. ??

    上述都是形容詞如 able, unable前面略去Be動詞的例子 WHY?!

    原句為: Histories make men wise; poets, witty; the mathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric, able to contend. (版主少打了逗號)

    此句的分號用法不同,這裡代替逗號,用於隔開以下對等語:

    Histories => poets => the mathematics => natural philosophy => moral => logic and rhetoric

    Wise => witty => subtle => deep => grave => able to contend

    以上如果將每一個對等語,寫成完整子句:

    Histories make men wise; poets make men witty; the mathematics makes men subtle; natural philosophy makes men deep; moral makes men grave; logic and rhetoric make men able to contend.

    因為 "make(s) men" 重覆太多,文體上造成累贅,因此在第一個子句後其餘都可予以省略,故成為原句之結構。

    2010-07-29 10:33:12 補充:

    (Being) unable to migrate 可視為名詞子句,但因為 being 在這裡當動名詞用,故不可省略。

    此外,sure 是形容詞,不可與 we 直接連,需要be動詞 are。

    deers were 暗示過去式,但前後句都用現在式,故應用 are。

    extinguish 是熄滅的意思,不是『絕種中(+ing)』,瀕臨絕種應用 endangered。

    參考資料: 在美留學經驗(8+年)
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    你的回答很詳盡 夠讓我理解了

    所以說 是名詞子句

    那這樣的造句有錯嗎?

    Even if we sure that the deers were extinguishing, unable to migrate is not the direct reason leading to the decreasing number of deers.

    若有錯 又該如何修正呢? 是Being unable to migrate嗎?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。