小布 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這句英文句子的文法問題

Speeches and protests were of no avail

意思是:演講和抗議全都徒勞無功

我想問的是這邊的of有什麼作用?是什麼意思?有其他類似的用法嗎?

不能直接說were no avail嗎?

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Speeches and protests were of no avail

    意思是:演講和抗議全都徒勞無功

    of no avail是個形容詞片語, 意思是沒有用處或沒有助益.

    這個of不能拿掉, 因為它使avail這個名詞變成形容詞片語

    如果拿掉of, 那麼"speeches and protests"與avail並非同類的名詞, 無法以be動詞連用.

    of no avail 亦可寫為to no avail.

    He tried to revive her but to no avail; His efforts were of no avail.

    他盡力使她甦醒過來但徒勞無功; 他的努力都白費了.

    類似的片語有:

    of little avail (或to little avail) 沒啥助益的

    of no use 沒用的

    of little help 沒啥幫助的

    of no significance 無意義的

    of no need 無必要的

    2010-07-28 12:03:43 補充:

    部份內容竟然不見了:

    He tried to revive her but to no avail; His efforts were of no avail.

    他盡力使她甦醒過來但徒勞無功; 他的功夫都白費了.

    參考資料: 靈活學英文
  • 1 0 年前

    可以把 "of no avail" 想成是形容詞

    "of" 的用意就是把後面的名詞改為形容詞

    參考

    point of no return (有去無回的點)

    word of no importance (不重要的字)

    person of no confidence (沒自信的人)

  • 1 0 年前

    無特殊意思,<of no avail>是片語,of可用to替代。

    例句:

    We searched the whole area but all to no avail. Robbie had disappeared.

    參考資料: LDOCE
還有問題?馬上發問,尋求解答。