Enigma 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

請問「 banking cousins」中文翻譯是?

Money-market funds were vulnerable to runs, but unlike their banking cousins, they lacked both regulators and insurers.

請問各位,這句話中文翻譯是如何?

希望不是從軟體翻譯來的:)

感謝~

已更新項目:

想再請問,Money-market funds were vulnerable to runs其中的「runs」,它是指擠兌嗎?還是其他解釋?

4 個解答

評分
  • Kev
    Lv 4
    10 年前
    最佳解答

    Runs 是a run名詞的複數,在這裡不是當動詞用,沒有to後面的動詞還得加s的狀況。A run 也可稱為a run on the bank,是指眾多客戶同時至銀行提領現金存款,深怕銀行變成insolvent(破產),也就是擠兌。在擠兌時,若不是提領現金,而是選擇將存款匯至其他金融機構,則稱為a silent run。

    Banking cousins是指其他類似的金融商品。

    A money-market fund(貨幣市場基金)是一種投資於短期債券的開放式共同基金。

    Money-market funds were vulnerable to runs, but unlike their banking cousins, they lacked both regulators and insurers.

    貨幣市場基金極易因銀行擠兌而受到重大傷害,而且不像其他類似的金融商品,貨幣市場基金還少了管理人與可承擔的保險公司。

    2010-08-01 09:44:00 補充:

    "管理人"改為"管理者"或"管理機構"比較通順。

    參考資料: 我有美國教師執照
    • 登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    Money-market funds were vulnerable to runs, but unlike their banking cousins, they lacked both regulators and insurers.

    貨幣市場基金易受運行,但不像他們的銀行表兄妹,他們既缺乏監管機構和保險公司。

    Money-market funds were vulnerable to runs

    貨幣市場基金易受運行

    runs中文:運行

    • 登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    Money-market funds were vulnerable to runs, but unlike their banking cousins, they lacked both regulators and insurers.貨幣市場基金操作是易受傷害到, 但不像它們的銀行業夥伴, 它們缺乏管理者和承保人(保險公司) banking cousins: 銀行業夥伴cousins: .1. 堂[表]兄弟,堂[表]姊妹;親戚,遠親。 2. 朋友,夥伴。 3. 同族者,同類者,同輩

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    10 年前

    貨币市場基金是脆弱的對奔跑,但是不同於他們的銀行業務表兄弟,他們缺乏管理者和承保人。

    2010-07-29 12:24:52 補充:

    有簡體字

    sorry

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。