林艷廷 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

FB帳號的英文翻譯

不好意思

想請問一下這段英文的翻譯

Hi,

You were disabled because you created or posted content (i.e., photos, groups, shares, etc.) that violated Facebook's Statement of Rights and Responsibilities.

Types of content that are prohibited from Facebook include, but are not restricted to the following:

• No nudity or other sexually explicit content

• No content that contains hate speech or directly attacks an individual or group

• No content that contains self harm or excessive violence

• No content that contains illegal drug use

Unfortunately, we won’t be able to reactivate your account or respond to your email directly. This decision is final and cannot be appealed. You can visit the Warnings section of the Help Center for more information:

http://www.facebook.com/help/?topic=warnings

Thank you for contacting Facebook,

The Facebook Team

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Hi,

    因為你建立或者公佈內容,你生理殘障(i.e., 照片,組,股票,等等) 那違犯權利和責任的Facebook的陳述。

    禁止Facebook的內容的類型包括,但是不限制到如下內容︰

    沒有裸露或者其他性明確的內容

    包含的沒有內容憎惡講話或者直接攻擊個人或者組

    包含自我危害或者過度的暴力的沒有內容

    控制不合法的吸毒的沒有內容

    令人遺憾,我們將不能使你的賬戶恢復活動或者直接對你的電子郵件作出回應。 這個決定是最後的並且不能被請求。 你能為更多的訊息訪問幫助中心的警告部分︰

    http://www.facebook.com/help/? 題目=警告

    謝謝你與Facebook聯繫,

    Facebook 隊

  • 1 0 年前

    小靜的中文翻譯在哪阿= =?????

    另一位大大的翻譯...有看 但是翻得好詭異

    是某網站翻譯軟體嗎??= =........

    什麼是"你生理殘障"....0.0?

還有問題?馬上發問,尋求解答。