求~請幫我翻譯兩首日文歌(有日文歌詞) 20點

請幫我翻譯下面兩首日文歌 請翻上羅馬拼音以及中文歌詞

麻煩了^^

歌詞範例:羅馬拼音 Hi to mi no na ka ut su ru se ka i (煩請幫我分開=/=)

日文 瞳の中 映る世界

中文 [ 瞳孔之中 映射出的悲哀世界 ]

- Answer

问题は何のために顽张るかって?

君を悩ませる 愚かなクエスチョン

待ってれば未来はほら やって来るのに

追いかけるなんて なんだか変だよね

梦を転がした仆らのグラウンド

だけどフェンスの向こうにも 风は吹いてる

答えが出ないままでも どーでもいいよ

みんなと违っていても ヘーきでいいよ

「正しい生きかた」なんてきっとない

君は君で(O.K.) 仆は仆で(Alright)

それだけが正解

とりあえず思い出より大事なものを

见つけだすために 毎朝目を覚ます

寂しさやもどかしさも 仆らがいつか

幸せの意味を知るためあるのなら

青い空のように自由でいればいい

君の信じるものすべて 真実なんだ

间违いだらけだっても どーでもいいよ

何かに迷っていても ヘーきでいいよ

谁にも似てない心抱きしめて

君は君で(O.K.) 仆は仆で(Alright)

いつだって正解

一人で悲しまないで どんなときでも

隣で笑ってるから ヘーきでいいよ

べつべつの道をたとえ选んでも

君は君で(O.K.) 仆は仆で(Always)

変わらない友だち

いつだって正解

それだけが正解

- Message

まだ暗い 朝の街を

闇が少し 溶けてゆくよ

Tell me  僕が探している

答えにもいつかは

まぶしい光が射す?

もし あなたが此処にいたのなら

何て云うのがな・・・教えて

遙か遠い時に祈った

朝と夜の色 混ざるグラデーション

二度と無い景色 ありのまま だから美しい

Your message・・・?

See me僕は歩き出して

自分の速さでいい

地図さえなくてもいい

もし あなたがそばにいたのなら

何を話すだろう・・・大丈夫

空は僕の真上に いつも

雲が形変え 風に流れてく

かわってくものと 変わらない大切物と・・・

Your message

朝と夜の色 混ざるグラデーション

二度と無い瞬間 忘れない

雲が形変え 風に流れてく

かわってくものと 変わらない大切物と・・・

いつだって 受け取れるさ

Your message

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    問題是我頑張茹嗎?

    愚蠢的問題困擾你

    別急,如果你來到這裡吻未來

    我追求的東西關於它怪異

    地面滾他們的夢想僕

    即使是風吹隔著籬笆但我

    難道這讓我仍然沒有答案

    戶來與大家沒事,即使我違

    “如何生活的權利,”我當然不

    你是你(行)是僕僕(好吧)

    唯一的答案

    無論如何比回憶更重要

    每天早上醒來一眼Tsukedasu

    他們也感到沮喪和孤獨僕一天

    如果您要知道幸福的含義

    我喜歡藍色的天空中自由

    我相信你所有的真相

    這一切都太不連蓋間違

    戶來沒事,即使失去的東西

    誰不喜歡擁抱的心

    你是你(行)是僕僕(好吧)

    永遠是對的

    曾經一個人傷心

    我微笑著旁邊的比企

    即使這樣我一派的選擇分離

    你對你的(好吧)是僕僕(總是)

    朋友的變化

    永遠是對的

    唯一的答案

    - 消息

    這座城市還在黑暗的早晨

    我融化成一個小暗

    告訴我,我一直在尋找

    答案是有一天

    明亮的光照耀?

    如果你在這裡,如果

    這就是我說

    當遙遠而祈禱

    早上和傍晚的顏色組合層次

    真理是不美的風景再次

    您的留言· · ·?

    見我,我走了

    我的速度

    即使沒有好的地圖

    如果你是在你身邊

    什麼會告訴確定

    我上面的天空總是

    形狀改變如流雲

    重要的和不同的代表古

    您的留言

    早上和傍晚的顏色組合層次

    永遠不要忘記暫時沒有

    形狀改變如流雲

    重要的和不同的代表古

    永遠得到

    您的留言

    以上是大概翻譯

    詳細請到google翻譯網站翻譯會比較清楚喔

    http://translate.google.com.tw/

    參考資料: google
還有問題?馬上發問,尋求解答。