Patrick 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

How to say " 上架/下架" in English

Hi,

Do you know how to translate the below sentences into Chinese?

1. This product 已經上架.

2. This product 已經下架.

3. 這些是開架商品.

Thanks a lot.

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. This product 已經上架.

    This item (product) has been ready to sell. 2. This product 已經下架.

    This item (product) had been removed from shelves 3. 這些是開架商品

    These items are open-shelf/open-stack/open-access. 另外,開架式化妝品的英文是 self-seletive cosmetics , 不過倒是查不到有 self-selective item/product 的用法。

    2010-08-03 17:58:24 補充:

    另外再補充一個專用語: (商品)上架費 slotting fee, slotting allowance, pay-to-stay, 或是fixed trade spending.

    2010-08-04 23:45:32 補充:

    Nice one, Joe

  • Joseph
    Lv 5
    1 0 年前

    與問題相關,但非回答的意見/討論: Orz

    在英文裡, store shelves (或 retail shelves)常用在形容貨品於真實商店販賣。非網路虛擬商店,或是購物目錄(catalog)

    上架: on store shelves

    hit the shelves (產品開賣, the shelves 指的是 store shelves)

    下架: taken off store shelves

    removed from store shelves

    2010-08-04 07:37:27 補充:

    相關的形容熱賣的產品有

    xxx is flying off the shelves.

    解釋: XXX 產品很受歡迎,上架後都被賣光。受歡迎的程度用「飛」來形容,就是說賣的很快。

    至於「開架」,對不起,我中文不好,就不曉得是什麼意思了。 ^_^

  • 1 0 年前

    沒聽過"開架" 專門用字 開架是相對於專櫃

    on the shelf / from the counter

  • 阿哲
    Lv 4
    1 0 年前

    This product is now on sale=This product is available now.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    1. This product has been added to our catalog.

    2. This product has been removed from our catalog.

    3. These are the open-shelf products.(這句我不確定…)

    1&2句提供你參考

    第3句願有高手來解

    參考資料: me
還有問題?馬上發問,尋求解答。