曜隆 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

企業網站的英文翻譯~

關於企業網站的英文翻譯~

我查了google的字典有下列兩個結果~

Corporate website

Enterprise website

兩者間不同的是Corporate是形容詞~

而Enterprise是名詞~

但兩個都有企業的意思~

但我想知道一般放在名片上的抬頭~

應該使用哪個會比較恰當呢~

還是有其它的翻譯~

請個位高手指導一下~謝謝~

4 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    都不是 - 在美國,很少企業會在自稱時候用enterprise 或是corporation!

    別誤會!這二字是常常被用在名字中但非在自稱時。

    例: 

    company policy

    company rules

    company information

    company website <<<---你要的答案

    company home page <<<---你要的答案

    company email

    而很少聽到:

    enterprise policy

    enterprise information

    corporate website

    enterprise email?

    請點以下 查看 finance.yahoo.com 對公司的介紹用字吧:

    http://finance.yahoo.com/q/pr?s=PFE+Profile

  • 1 0 年前

    本來要回答, 但看到003- prisoner26535 就作罷

    他說的對. company home page 比較常用.

    "企業"直接翻英文=enterprise, 但實在沒有人這樣說(在美國是這樣).

    You've got a good answer!

  • 1 0 年前

    corporate website.

    Normally we only print 'website' or 'web' next to the address along with other company details including title, email address, company address etc.

  • 1 0 年前

    Enterprise homepage 企業網站 (比較恰當)

    妳那一個只是說企業而已,而我打的這一個是企業網站。

還有問題?馬上發問,尋求解答。