匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

一小段英文翻譯(急)

the day that mr.weng became fully vested in the retirement plan,she gave her two weeks' notice.

6 個解答

評分
  • 晚風
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    翁先生退休計畫完全既定那天,她給了她兩週前的解聘通知。

    PS:

    vested:既得的、既定的

    notice:關於解約、解雇或者解聘的通知

    參考資料: Nightwind
  • 1 0 年前

    你〈妳〉好!我是小廷,請多多指教!至於你〈妳〉的疑問,我盡力給予最佳解答,請參考如下:

    Q─

    the day that mr.weng became fully vested in the retirement plan,she gave her two weeks' notice.

    A─

    1.那一天mr.weng成為完全屬於退休計劃,她給了她兩個星期的通知。

    2.一天 mr.weng 成為完全歸屬退休計畫中,她給了她兩個星期的通知。

    如以上答覆有不滿或有誤,請多多包涵,謝謝!

  • 1 0 年前

    一天 mr.weng 成為完全歸屬退休計畫中,她給了她兩個星期的通知。

  • 1 0 年前

    可能可解釋為「在翁先生退休生效的那一天,她提出了兩週前的通知(可能是辭職、退租、訴訟....等)」。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    解答如下

    那天mr.wen在退休的plna裏徹底在變成的時候是穿衣服的,她給她兩weeks’notice.

    因該是這樣

  • 1 0 年前

    那一天mr.weng成為完全屬於退休計劃,她給了她兩個星期的通知。

    參考資料: 翻譯唷
還有問題?馬上發問,尋求解答。