請問一下 電影中的你著火了 的翻譯是
請問一下 電影中有時會出現 你著火了(身上某處有火苗)
所說的話 是:you are fire. 嗎?
(聽到是這樣)
或者是別的呢?
3 個解答
評分
- Infinito - 無極Lv 71 0 年前最佳解答
You caught fire!
你著火了!
You caught fire on your pants!
你的褲子著火了!
2010-08-15 13:02:02 補充:
on fire 也有大發雷霆, 暴跳如雷之意.
2010-08-15 13:05:05 補充:
電影中那句可能是"You're on fire", 您聽成了"You are fire".
參考資料: 靈活翻譯
還有問題?馬上發問,尋求解答。