美麗人蔘 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文的介詞(工作相關的)

I am here on business <<<我在這裡出差

I works for IBM <<<我在IBM上班

兩句介詞 on 和 for 可以互換嗎

請各位指導 謝謝

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Hello, 很高興為您解答

    (1) on business (片語) 是因公出差的意思

    I am here on business. (我因公事來到這裡 = 我到這出差)

    (2) for 有「為了...」的解釋, 後面接原因

    I am here for our company. (我為了蔽公司來這裡)

    I am here for work. (我因為工作來到這)

    我是不了解在國外是否有人用 for business 啦, 但是遇到像片語這種東西, 大多都是「習慣用法」, 所以我會覺得 on business 比較恰當喔 ^^

    (3) 至於 work for 的 "for" 後面是接你的工作單位 (company)

    I work for HTC as a secretary. (我在宏達電當秘書)

    如果是 work on 意思就變成了 「致力於做某事情」囉! 比如說:

    I am working on my diet recently. (我最近在拼命的節食)

    關於介係詞用法, 建議可以參考英英字典, 裡面都有詳細的介紹說明, 還有有例句參考^^

  • Louis
    Lv 7
    1 0 年前

    這兩句的介系詞不能互換.

還有問題?馬上發問,尋求解答。