promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 藝術與人文詩詞與文學 · 10 年前

文章 請英文程度好的人幫忙翻譯!!!

請各位英文好的人

將下面這篇文章翻譯成英文(急需)

非常感謝你們!!!

發狂的命運齒輪不停轉動著

將過去與現在的記憶連結

那些沉溺在彼岸花危險香味的人們

將再次重複命中既定的輪迴

人魚哼著死亡的旋律

搖擺、旋轉,華麗的死亡之舞

公主們別睡呀!舞會才正要開始

迷失在色彩斑斕、虛幻迷離的童話的男孩啊

神祕的門後、甜美的香氣、殘酷的愛麗絲啊

謊言、真實 木偶的餘興節目

沉溺在禁忌遊戲中的人們

請看看你們因醜陋而扭曲的臉孔

無力而垂下的手臂

將天使殘破的羽翼和罪惡之血混淆了

插曲

知更鳥送著鮮紅的彼岸花

說要帶給人幸福

現實在眼前,夢想越來越渺茫

你是否見過彩虹彼端的幸福?

詭異的歌曲再次響起

舞會的最高潮

誰是這場舞會的主導者?

貝蒂和伊芙瘋狂地笑著

撩起裙襬、腳步加快

跳著、跳著、跳著……

康啷!

誰的頭顱滾到了腳邊?

宴會結束

這扇門將不再開啟

(結束)

另外請問一下

Totentanz的意思是什麼呢??

1 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    發狂的命運齒輪不停轉動著 The insane wheel of time keeps ticking on

    將過去與現在的記憶連結 Combing the memories of the past and present

    那些沉溺在彼岸花危險香味的人們 Those who indulge in the dangerous scent of the clusteramaryllis

    將再次重複命中既定的輪迴 Will once again repeat the destiny of fate

    人魚哼著死亡的旋律 The mermaids are humming the melody of death

    搖擺、旋轉,華麗的死亡之舞 waving, turning and daincing the resplendent tale of death.

    公主們別睡呀!舞會才正要開始 dare not sleep, princess! the ball has just begun.

    迷失在色彩斑斕、虛幻迷離的童話的男孩啊 the boys who are estraying in the bright-coloured illusions of fairytales

    神祕的門後、甜美的香氣、殘酷的愛麗絲啊 behind the door of mystery, the sweet odour, the cruel Alice

    謊言、真實 木偶的餘興節目 lies and truth, are the puppet's entertainment show

    沉溺在禁忌遊戲中的人們 people indulge in the forbidden game

    請看看你們因醜陋而扭曲的臉孔 please look upon your ungly and twisted faces

    無力而垂下的手臂 arms that lower due to weakness

    將天使殘破的羽翼和罪惡之血混淆了 are confused between the damaged wings of angels and the blood of sin.

    插曲 It's an episode

    知更鳥送著鮮紅的彼岸花 the robins are giving away those blood red clusteramaryllis

    說要帶給人幸福 praying to bring happiness to human's lives

    現實在眼前,夢想越來越渺茫 dreams are beginning to fade as reality stands right in front of us

    嘿 hey

    你是否見過彩虹彼端的幸福? have you ever encountered the happiness by the two ends of the rainbow?

    詭異的歌曲再次響起 the strange song has started again

    舞會的最高潮 the climax of the ball

    誰是這場舞會的主導者? who will be the predominant of the ball?

    貝蒂和伊芙瘋狂地笑著 Betty and Eve are laughing wildly

    撩起裙襬、腳步加快 swinging their skirts, and their footsteps speeding up...

    跳著、跳著、跳著…… dancing, dancing and dancing still...

    康啷!clang!

    誰的頭顱滾到了腳邊?who's skull has rolled down onto the floor beside our foot?

    宴會結束 the party has ended.

    這扇門將不再開啟 this door shall never be open once more.

    (結束)

    參考資料: me+ internet.... 我翻這邊真是瘋了 = = 好黑暗押!
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。