2 個解答
評分
- 1 0 年前最佳解答
- old_dadyLv 71 0 年前
問題: 包裝單位的英文簡寫(TIN及BTL)首先請版大在了解英文時,不要太著重於我們容器文字的說法.其實你的說法「盒」與「罐」都可以用TIN來表示。即使「BTL」是瓶子(BOTTLE)的簡寫,在英文的解說中,他的解釋是(容器),然後再以形狀描繪,原來就是我們說的瓶子.但花瓶就不用瓶(BOTTLE)而是 vase.又.廣口瓶是JAR(我們叫裝果醬的玻璃瓶為玻璃罐)就足以說明不要太局限於我們的稱謂。
TIN:原意為錫. 英國以TIN稱謂罐頭.如: A tin of beans(一罐豆子) a sardine tin (沙丁魚罐頭)但餅乾盒是(biscut tin). 所以你說tin是盒也可以不是嗎?但美國說罐頭就多以 can來表示。你下次看到can就知道其實它和tin一樣意思。
我的回答也許有些離題了.但為探討原意增加認識,就多說了幾句. 希望對版大有些幫助。
參考資料: me+參考
還有問題?馬上發問,尋求解答。