p 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

包裝單位的英文簡寫(TIN及BTL)

包裝單位的英文簡寫(TIN及BTL)?

哪個是「盒」,哪個是「罐」,還是為其他的意思?

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    大大您好!

    TIN是罐(如果電字辭典沒騙我的話) BTL是瓶

    http://waimaoyingyu.hkseo.net/html/cube_drab.html

    這個網站應該會幫到您!

  • 1 0 年前

    問題: 包裝單位的英文簡寫(TIN及BTL)首先請版大在了解英文時,不要太著重於我們容器文字的說法.其實你的說法「盒」與「罐」都可以用TIN來表示。即使「BTL」是瓶子(BOTTLE)的簡寫,在英文的解說中,他的解釋是(容器),然後再以形狀描繪,原來就是我們說的瓶子.但花瓶就不用瓶(BOTTLE)而是 vase.又.廣口瓶是JAR(我們叫裝果醬的玻璃瓶為玻璃罐)就足以說明不要太局限於我們的稱謂。

    TIN:原意為錫. 英國以TIN稱謂罐頭.如: A tin of beans(一罐豆子) a sardine tin (沙丁魚罐頭)但餅乾盒是(biscut tin). 所以你說tin是盒也可以不是嗎?但美國說罐頭就多以 can來表示。你下次看到can就知道其實它和tin一樣意思。

    我的回答也許有些離題了.但為探討原意增加認識,就多說了幾句. 希望對版大有些幫助。

    參考資料: me+參考
還有問題?馬上發問,尋求解答。