匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

英文中的Effect 和 effectiveness有何不同

請各一下各位,

英文中的 effect, 和effectiveness 有不一樣嗎?

因為我想寫"學生的閱讀效果"這句話,查了網路和一些資料,

發現在二種表達方式.

1. the effect of students' reading

2. the effectiveness of students' reading

這二種都有人用,但是有差別嗎?

我查字典,發現effect 是表示"效果", effectiveness是表示有效.真的越看越模糊,

一團亂.

請各位教教我.真的我都不太會.請各位幫助! 謝謝 !

2 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    冰封玫瑰誠懇為您解答...

    對敝人的腦袋來說,

    effect = 影響、效果、效力

    effectiveness = 包括了影響、效果、效力;但最重要的是「成效」

    由於 effective 幾乎是以正面來詮釋,如 this is very effective 或 how effective this is 等等,所以當 effectiveness 出現時還是跟 effect 有著不同的意思。

    同為名詞,the effect of student's reading 裡面的 effect 可以是好的也可以是不好的。但是就 effectiveness 來說,已經確認是「有良效的」;the effectiveness of students' reading 已經不再只是講效果,而是已經在評判這個良效的大小。

    不好意思,敝人沒有任何根據,只能憑著自己的經驗與大腦來解釋...歡迎路過的評論者不吝賜教。

    圖片參考:http://public.bay.livefilestore.com/y1p0Wu0C8RVoCT...

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    10 年前

    您在講效果,所以effect才對。Effectiveness這個字的確也是個名詞,但它的意思是比較像”效力“。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。