我想請問Agnes - Dance Love Pop專輯

我想請問Agnes - Dance Love Pop專輯

有一首Big Blue Wall

我想要知道他的中文歌詞意思

請各位大大幫忙^^

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Looking at me

    看著我

    You´d never know I´m fragile

    你永遠不會知道我的脆弱

    Looking at me

    看著我

    You wouldn´t guess that I might be, yeah

    你不會猜到我可能會...yeah

    Afraid to crash afraid to burn as freely

    畏懼粉碎燃燒而渴望無拘無束

    As the last time I let go

    在最後的時刻我讓你走

    All the shadows and suspicions that may appear to you as ice

    你看起來所有陰影與猜疑彷彿冰般冷酷

    Are not me being cold just thinking twice

    我是否在這寒冷中深思兩次

    I can build a big blue wall

    我會建築一面大藍色的牆

    (英文中blue也可以作為憂傷/悲傷的表示 在這我想可能也被想成一面憂鬱的壁壘)

    No way in and no way out

    沒有道路能進入亦也沒有道路出去

    But leave it up to you to prove me wrong

    但留給你證明我錯了

    I´m afraid that I could crumble

    我畏懼我會崩潰瓦解

    Once the stones begin to move

    曾經石頭開始移動了

    It happens when you been too blue too long

    這個情況在你憂傷太久的時候發生

    There´s a breeze

    這是件輕而易舉的事情

    That´s flickering the candles

    那是搖曳的燭火阿

    And I can breath

    而我還能呼吸

    A little deeper for a change, yeah

    有點深入的機會,yeah

    There´s a chance outside this isolation

    一個機會走出孤獨

    (isolation本來就是隔離狀態的意思 意思從大藍色的牆/憂鬱的壁壘走出)

    I´ll be free to be held again

    我將再一次被自由擁抱

    But if I am reluctant and if I begin to cry

    但如果我不情願的哭泣

    It´s because I´m unaccustomed to the light

    那是因為我還沒有習慣光線

    I can build a big blue wall

    我會建築一面大藍色的牆

    (英文中blue也可以作為憂傷/悲傷的表示 在這我想可能也被想成一面憂鬱的壁壘)

    No way in and no way out

    沒有道路能進入亦也沒有道路出去

    But leave it up to you to prove me wrong

    但留給你證明我錯了

    I´m afraid that I could crumble

    我畏懼我會崩潰瓦解

    Once the stones begin to move

    曾經石頭開始移動了

    It happens when you been too blue too long

    這個情況在你憂傷太久的時候發生

    You can stand in the street light

    你能站再街燈光線照亮的地方

    But live in the corners and no one knows

    但活在轉角和沒有人知道的地方

    You´re not there

    你不在那裡

    You can smile for the camera

    你會對著照相機微笑

    And make an impression

    而留下印象

    And no one knows

    沒有人會知道

    You don´t care

    你不會在乎

    I can build a big blue wall

    我會建築一面大藍色的牆

    (英文中blue也可以作為憂傷/悲傷的表示 在這我想可能也被想成一面憂鬱的壁壘)

    No way in and no way out

    沒有道路能進入亦也沒有道路出去

    But leave it up to you to prove me wrong

    但留給你證明我錯了

    I´m afraid that I could crumble

    我畏懼我會崩潰瓦解

    Once the stones begin to move

    曾經石頭開始移動了(石頭就像悲傷的心情 俗話說沉重的大石頭)

    It happens when you been too blue too long

    這個情況在你憂傷太久的時候發生

    參考資料: 自己翻譯 如有錯誤 請多指正
還有問題?馬上發問,尋求解答。