123 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

幫我翻譯英文歌詞 one of those days

這首是 rooster的 one of those days

英文程度只能大約理解 希望能有通順的翻譯

V1:

It feels like one of those days

Giving nothing away

You leave me hanging on the wire

It feels like you're aiming for me

You explode with fists of fury

Like you used to with desire

Chorus:

And I'm giving you everything

You'll never give up and I'll never give in

Just try to see the brighter side

And open your eyes

Now I'm ready to jump back in

Nothing has changed it's just one of those days!

V2:

I don't know where you get off

I can't see how we got lost

Every ball we ever had has been dropped

Feels like your angry at me you expose your tongue of fury

I'm standing in the line of fire

M8:

Take and give means compromise

Too many bruises we can't hide

From all the fights and wasted time

I'm drawing the line

It feels like one of those days

Giving it all away like we used to

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    被我抓到了,居然還用翻譯機,我的天啊!根本就不是這樣翻好嗎?

    2010-09-05 21:19:23 補充:

    感覺就像當年的人一樣

    無所不在

    你離開了我掛斷電話

    感覺就像你給我目標一樣

    你用暴怒拳爆裂

    就像你曾經所渴望的一樣 副歌:

    我會給你所有的一切

    我絕不付出而且我也絕不讓步

    就試著看看更亮的邊緣

    而且睜開你的雙眼

    現在我準備要跳進去

    不會有改變就是當年的人我不知道你到哪裡了

    我看不見我們怎麼迷路了

    每顆球我們曾經已經被捕了

    我站在火線理互不相讓

    太多傷痕我們不必躲藏

    從各自搏鬥與浪費時間

    我畫了一條線

    感覺就像當年的人一樣

    都離開了就像曾經一樣

  • 9 年前

    V1的:

    這感覺就像當年 1

    給沒有離開

    你離開我,掛在電線

    這種感覺就像你為我的目標

    你用拳頭爆炸的憤怒

    就像你曾經與願望

    合唱:

    而我給你我的一切

    你永遠不會放棄,我永遠不會讓步

    剛剛嘗試看到光明的一面

    並打開你的眼睛

    現在我準備回跳

    一切都沒有改變這只是其中的一個日子!

    V2的:

    我不知道你在哪裡下車

    我看不出我們迷路了

    每一個球,我們有過已被刪除

    感覺像你生氣我,你暴露你的舌頭的憤怒

    我站在火行

    M8的:

    採取折衷辦法,讓

    太多的傷痕,我們無法掩飾

    從所有的打鬥和浪費的時間

    我畫線

    這感覺就像當年 1

    讓這一切就像我們經常去

還有問題?馬上發問,尋求解答。