曾小強 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫忙看一下我的英文週記,謝謝

I have to keep in good health since my age was more than 30 years old.

自從我的年紀超過30之後,我就只較注意養身了,

I think many people indulge in exqusistely prepared foods in the modern times,

我覺得現在的人都是在吃精**食。

In the long run, my diets become unblanced.

長期下來,我的飲食都失衡了。

For the health reason, I'd been more careful of my health,

為了建康,我應該更注意自己的建康。

and therefore I spent five thousand dollars for Organic Essence Extractor to my family.

所以我花了5000元買了一台有機萃取機,給我的家人。

Though I just feasted through Over-time Sansia the day before yesterday.

雖然我前天才去三峽大吃特吃,

I think it was ok that sometimes to do it. haha

我想偶爾應該可以吧,哈

Please help to check my diary, include both grammar and translete,

certainly, if you have better sentence, plaease let me know, thanks.

ps.Strictly forbid translate straightly!!

已更新項目:

Though I had just feasted through over-time(??是加班的意思) Sansia.....,

是old-time啦,我打太快了

1 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    I have to keep in good health since my age was more than 30 years old.

    自從我的年紀超過30之後,我就只較注意養身了,

    要用 I have to keep on a good health protection since I wad over 30-years-old.

    I think many people indulge in exqusistely prepared foods in the modern times,

    我覺得現在的人都是在吃精**食。

    I think that most of persons are induldged themselves in the over-treated food.

    In the long run, my diets become unblanced.

    長期下來,我的飲食都失衡了。

    Good.

    For the health reason, I'd been more careful of my health,

    為了建康,我應該更注意自己的建康。

    Good.

    and therefore I spent five thousand dollars for Organic Essence Extractor to my family.

    所以我花了5000元買了一台有機萃取機,給我的家人。

    Good.

    Though I just feasted through Over-time Sansia the day before yesterday.

    雖然我前天才去三峽大吃特吃,

    Though I had just feasted through over-time(??是加班的意思) Sansia.....,

    I think it was ok that sometimes to do it. haha

    我想偶爾應該可以吧,哈

    I think that is allowable to do so occasionally, haha.

    Please help to check my diary, include both grammar and translete,

    certainly, if you have better sentence, plaease let me know, thanks.

    學英文不要用中文直接去轉換,可以到http://tw.myblog.com.yahoo/flagccinn or http://tw.myblog.com.yahoo/coffeemonk-abrains 看一篇學習英文前的重大觀念,叫"英文怎麼學"

    ps.Strictly forbid translate straightly!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。