promotion image of download ymail app
Promoted
St9088 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

highlight 與 attribute 的用法

recital 的英英解釋如下:

A recital is a musical (vocal or instrumental) performance.

It can highlight a single performer, sometimes accompanied by piano, or a performance of the works of a single composer.

The invention of the solo piano recital has been attributed to Franz Liszt.

請問:

(1) highlight a single performer 中文怎麼翻譯, 為何要用 highlight?

(2) has been attributed to Franz Liszt, 為何要用動詞 attributed ?

或是請問 attributed 這個動詞為什麼會用在這個場合?

1 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    A recital is a musical (vocal or instrumental) performance. It can highlight a single performer, sometimes accompanied by piano, or a performance of the works of a single composer.

    The invention of the solo piano recital has been attributed to Franz Liszt.

    (1) highlight a single performer 中文怎麼翻譯, 為何要用 highlight?

    highlight是「使突出; 強調」之意 It can highlight a single performer: 它(指a recital獨奏會)可以突顯單一的演出者. 這裡的a single performer不宜逕譯為獨奏者, 而應以普通名詞譯出, 否則譯文「獨奏會可以突顯獨奏者」會顯得繞口.

    (2) has been attributed to Franz Liszt, 為何要用動詞 attributed ?

    或是請問 attributed 這個動詞為什麼會用在這個場合?

    attribute是「把...歸功於; 把...歸咎於」之意, 主動與被動語態皆可. 某事被歸功於某人, 在本句用be attributed to非常合適. The invention of the solo piano recital has been attributed to Franz Liszt.

    鋼琴獨奏會的首創, 已被歸功於福朗茲李斯特. 請注意本句被歸功的事物是獨奏會(recital)而非音樂作品, 樓上回答者可能是疏忽了. 全文翻譯獨奏會(獨唱會)是一個音樂(聲樂或樂器)的演出.它可以突顯單一的演出者(有時以鋼琴伴奏)或單一作曲家作品之演出. 鋼琴獨奏會的首創, 已被歸功於福朗茲李斯特.

    參考資料: 翻譯是可以靈活運用的
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。