Sa 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問這句英文是什麼意思?First assignee to

First assignee to give notice to obligor prevails.

謝謝!

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    First assignee to give notice to obligor prevails.

    第一個通知義務人的受讓者,贏得權利。

    這是有關權利轉讓的規定。

    obligor 是「義務人」,以金錢往來而言,就是債務人,他欠債權人 obligee 錢。obligee 可以將他對 obligor 的訴求履行之權利,移轉別人。承接這權利的人,稱為 assignee 「受讓人」。

    萬一 obligee 將一個權利轉讓給很多人,造成 assignee 不止一個,這時就要有規定,來決定那個 assignee 能夠向 obligor 要求履行義(債)務。

    First assignee to give notice to obligor prevails. 是說哪個受讓人首先通知義務人,那個受讓人就贏得權利。

  • 9 年前

    讓第一人向債務人發出通知為准。

    參考資料: 翻譯網站
  • 9 年前

    [本句為法律用語] 第一受讓人向債務人發出通知為準。

    2010-09-09 06:28:14 補充:

    抱歉!小弟翻譯錯誤Sorry!!!

    First assignee 主詞

    to give notice to obligor 主詞補語

    prevails.動詞

    LionEnglish 解釋得相當清楚,小弟受教了,非常感謝。

  • 9 年前

    給通知的第一位代理人債務人戰勝

    (查自奇摩翻譯)

還有問題?馬上發問,尋求解答。