genki
Lv 7
genki 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

想請教四題英文翻譯題 我不太懂 謝謝

1.I just hate everybody. No, not you, Phyl, but everybody else.

2.The marchers every short while shouted slogans about the strike, but she didn't join in.

3.Now we have solved the problem and have arrived at the same conclusion as they arrived at.

4.He realized the "subtlety"of China's messages, the gap between her hot rhetoric and her coolaction.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.I just hate everybody. No, not you, Phyl, but everybody else.

    我只是討厭每個人。不,不是你,Phyl,是除了你的其他人。(簡單來說就是他/他除了Phyl其他人都討厭。)

    2.The marchers every short while shouted slogans about the strike, but she didn't join in.

    那些遊行者沒多久就大喊一次關於那次攻擊的標語,但她沒有參與(沒有跟著喊口號)。

    3.Now we have solved the problem and have arrived at the same conclusion as they arrived at.

    現在我們解決了問題,然後得到跟他們相同的結論。

    4.He realized the "subtlety"of China's messages, the gap between her hot rhetoric and her coolaction.

    他意識到了中文訊息的微妙之處,一個介於她的修辭和她的?(我查不到coolaction)的落差。

    參考資料: me and dictionery
  • 1.I just hate everybody. No, not you, Phyl, but everybody else.

    1.I只是恨每一個人。不,不是你,Phyl,但其他人

    2.The marchers every short while shouted slogans about the strike, but she didn't join in.

    2,遊行者高喊口號,每個短而對罷工,但她沒有參加進

    3.Now we have solved the problem and have arrived at the same conclusion as they arrived at.

    3.Now我們已經解決了這個問題,並得出了相同的結論,他們得出的。

    4.He realized the "subtlety"of China's messages, the gap between her hot rhetoric and her coolaction.

    .4.He實現了“微妙的”中國的消息,她言辭激烈的差距和她coolaction。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。