Terry 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

to be able to fulfill warrant

For the first order I only

need 500 chargers for my customer

and 1000 batteries. So I thought to take 20% spare to be able to

fulfill warranty obligations.

誰可以告訴我這句是啥意思/

4 個解答

評分
  • leo
    Lv 6
    9 年前
    最佳解答

    So I thought to take 20% spare to be able to fufill warranty obligation 是指多20%備份以應付對其客戶在保固期間的需求(如故障換新等..)

  • 9 年前

    to be able to fulfill warranty obligations.

    有能力去遵守保證書上的責任

    So I thought to take 20% spare to be able to

    fulfill warranty obligations.

    所以,我想拿20%備用的 讓我有能力去遵守保證書上的責任

    參考資料:
  • 9 年前

    For the first order I only need 500 chargers for my customer and 1000 batteries.

    對於第一張訂單,我只需求500組的充電器以及1000組的電池提供給我的客戶

    So I thought to take 20% spare to be able to fulfill warranty obligations.

    所以我想要先帶走百分之二十的零件總數,而這些零件必須是被承諾有保固的

    依我看這是太陽能的訂單?

    而且量還不小喔~

    好好把握

    2010-09-16 15:38:25 補充:

    更正第二句,我將Spare 看成 Spare Parts,所以翻譯上有誤

    So I thought to take 20% spare to be able to fulfill warranty obligations.

    因此我想要多購買百分之二十的充電器以及電池作為備用,而這些零件必須是被承諾有保固的

    參考資料: 本身做外貿
  • 9 年前

    我的第一個訂單僅需要500個充電器及1000個電池。所以我要多買20%以因應保固的需求。

還有問題?馬上發問,尋求解答。