Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
有一段話,想要中文翻韓文,請懂韓文的大大幫忙一下。
請會韓文的大大,可以幫我翻譯一段話嗎?
或是看看這段韓文是否是正確的。
【OPPA,感謝你一直以來照顧張根碩 】
오빠,지금까지 장근석이오빠 고려해서 너무 감사해요
想請問一下,
不知道韓文部份這樣翻譯是否是對的嗎?
如果想在오빠前加上姓或名字
不知道是不是有這樣的用法?
還是韓國的用法都只有叫 오빠就可以了?
請大家幫忙一下
非常謝謝QQ
3 個解答
評分
- 1 0 年前
OPPA,感謝你一直以來照顧張根碩
오빠~ 항상 근석오빠를 잘 챙겨주셔서 너무 감사합니다.
항상 一直以來的意思
근석오빠 根碩哥
잘 챙겨주셔서 好好照顧的意思
너무 감사합니다 非常感謝的意思
我是來台留學的韓國學生~ 這是正確翻譯~~
- ilwoostoryLv 51 0 年前
【OPPA,感謝你一直以來照顧張根碩 】
오빠,지금까지 장근석이오빠 고려해서 너무 감사해요
有點怪怪的~
我是覺得可以改成
오빠~그 동안 쭉 장근석오빠를 돌보는 것.. 정말 너무 감사해요~
普通叫오빠就好或是前面加名字, 很少用姓氏再叫
參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。