Missyaaa 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

英文 解釋句子文法

1.seeing children as unfortunate pawns of social who.

為什麼social who的who 是pawns

已更新項目:

seeing children as unfortunate pawns of socienty who, if only given the opportunity, could improve their lot

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    9 年前
    最佳解答

    此句不完全,主詞及其動詞可能在句子前面省略的部份,不過也與題旨無關。

    ... seeing children as unfortunate pawns of society who, if only given the opportunity, could improve their lot.

    of 為介系詞,與 society 構成介系詞片語,以形容詞性質修飾 pawns,所以 who 所修飾的對象為 pawns,而非包含在介詞片語內的 society。

    建議以後發問一段片語時,上下文也一起附上來,以避免斷章取義的可能,否則其他網友看到了可能會一頭霧水,想幫忙卻不知從何下手。

    參考資料: 在美留學經驗(8+年)
  • 9 年前

    你後面補完了,前面不補嗎?

  • 9 年前

    你沒有全部打完句子吧 ~感覺 怪怪ㄉ

還有問題?馬上發問,尋求解答。