u
Lv 7
u 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請教達人英文的"豬身體結構" 怎麼說?

請教達人, 我跟我家外勞溝通"豬" 的身體,有些障礙, 不知下列的英文怎麼講 ?

1.豬大腿= PORK THIGH

2.豬做的火腿? (例如金華火腿) the ham is made from pork thigh ? Pork ham ?

3.豬蹄膀 怎麼說? Pork Knuckle

4.豬腳筋=蹄筋 = pork feet muscle

5.豬蹄 PORK feet ? pig's feet ?

為什麼有時用PORK 有時又用 PIG'S ?

6.一般吃豬腳的時候,不是都會將豬腳剪開 , 分成 "豬腳圈" 與"豬蹄" 豬蹄也就是腳指頭的部份 。這要怎麼講 ? Divide this feet into two parts, one is the "toe", another is the "ring "type.唉~~我每天都在亂亂講。

7.豬腳有分前腿與後腿,前腿肉較瘦好吃, 後退肉較肥。

There are two types of pork feet, front and the back ones. The front feet are mostly with lean meat. while the back ones are mostly with fat meat.

8.豬腳燉花生最容易發奶,對新手媽媽最好,怎麼講 ?

The pork feet stewed with peanut is the best food to a new mother bceause it is easy to fulfil the milk for baby feeding ? 唉我又再亂亂講了。

以上煩請達人指導

已更新項目:

Thanks for dynastyflier ( 研究生 1 級 )'s reply

milk gland= 乳腺

因此,發奶, 您的翻譯==> to make milk in the milk gland 有讓乳腺分泌乳汁的意思 。

新手媽媽= a mother who just gave birth, 翻得不錯。

謝謝您

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.豬大腿= Pork thigh

    2.豬做的火腿? (例如金華火腿) This pork ham is made from pork thigh.

    3.豬蹄膀 怎麼說? Pork feet knuckle

    4.豬腳筋=蹄筋 = pork feet muscle

    5.豬蹄 PORK feet ? pig's feet ?

    為什麼有時用PORK 有時又用 PIG'S ?

    Pork 是指已經加工完成的豬 Pig是指還活著的豬

    6.一般吃豬腳的時候,不是都會將豬腳剪開 , 分成 "豬腳圈" 與"豬蹄" 豬蹄也就是腳指頭的部份 。這要怎麼講 ? When we eats pork, we divide it into two parts: one is the pig feet circle (你可以比給他看) and other called hoof. 7.豬腳有分前腿與後腿,前腿肉較瘦好吃, 後退肉較肥。

    There are two types of pork feet, front and the hind parts. The front legs are mostly with lean meat while the hind legs are mostly with fat meat.

    8.豬腳燉花生最容易發奶,對新手媽媽最好,怎麼講 ?

    The pork feet stewed with peanut is the best food to a mother who just gave birth because it helps to make milk in the milk gland for baby feeding.

    參考資料: ~self~
  • u
    Lv 7
    1 0 年前

    Dear Dynasty flier

    Sorry to bother you again,

    As we know the wording of "Mammary = 乳腺" why dno't we use it instead of

    milk gland ?

    What's the difference between these two words ?

還有問題?馬上發問,尋求解答。