匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

誰可以幫我翻譯別有洞天

誰可以幫我翻譯別有洞天

要很完整喔!!

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    林語堂當代漢英字典:

    別有洞天 hidden but beautiful spot, a world all its own.

    教育部成語辭典:

    洞天,道教稱神仙所居住的名山勝境。別有洞天指風景極為秀麗,引人入勝。

    別有洞天 建議譯為:

    (adj.) amazingly beautiful and attractive

    (n.) (1) an amazingly beautiful and attractive scenery/place

    (n.) (2) an isolated spot of unexpected superiority

    2010-10-01 09:13:13 補充:

    字義與翻譯是兩碼事, 雖然都是以英文呈現

    字義包含較冗長的說明, 無法直接嵌入譯文中.

    我想版主需要的是翻譯, 加上字義作參考.

    從字義的說明用字加以組織, 可編輯出精準優美的譯文.

    2010-10-10 06:19:59 補充:

    Hi Cougar,

    Could you tell me who or what is the goner you mean? Thanks.

    Is it a pity missing the comments 001-006?

    2010-10-16 12:11:12 補充:

    To 意見010

    So what?

    2010-10-16 12:13:43 補充:

    Hi Cougar,

    您給負評是因為您的回答沒有勝出? (不會吧?)

    還是您認為我答錯了? 可以指教嗎?

    參考資料: 翻譯經驗; 字典
    • 登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    別有洞天

    (A). another dimension of amazing beauty(B) an extraordinarily (extremely) beautiful but hidden (unknown) spot

    • 登入以對解答發表意見
  • Context, please.

    請附上下文

    "別有洞天":

    a place that is "out of this world"

    2010-09-27 00:37:09 補充:

    a place or

    the dwellings for the Taoist gods (洞天)

    that is unique/exceptional

    that is altogether different

    that is unusual/special/of another level

    dwelling-s 居所

    unique 獨一無二的

    exceptional 例外的

    altogether different 完全地不同的

    of another level (屬於)另一個層次的

    2010-09-27 00:37:58 補充:

    Other adjectives like "enchanting" or "intoxicating" can also be used.

    "迷人的" "令人陶醉的" 兩個形容詞也可以用

    2010-09-27 00:45:00 補充:

    "extra-ordinary" 不/超乎-尋常的

    2010-09-27 04:30:07 補充:

    a hide-away that is out of this world

    2010-09-27 15:16:38 補充:

    altogether=completely=totally=in total (adverb副詞)

    2010-10-07 22:30:58 補充:

    It's a goner.

    2010-10-11 10:49:12 補充:

    羅莉(大師4級)的008意見如下:

    Hi Cougar,

    Could you tell me who or what is the goner you mean? Thanks.

    Is it a pity missing the comments 001-006?

    2010-10-18 23:49:03 補充:

    別有洞天

    A place/hide-away that is out of this world

    A place/the dwellings for the Taoist gods(洞天)

    that is extra-ordinary/altogether different/of another level

    2010-10-19 00:00:31 補充:

    dwelling-s居所

    extra-ordinary不/超乎-尋常的

    altogether different完全地不同的

    altogether=completely=totally (adverb副詞)

    of another level(屬於)另一個層次的

    2010-10-19 00:17:17 補充:

    'unique/exceptional/unusual/special' can also be used.

    unique獨一無二的

    exceptional例外的

    Other adjectives like 'enchanting' or 'intoxicating' can also be used.

    '迷人的' '令人陶醉的' 兩個形容詞也可以用

    2010-10-19 00:26:06 補充:

    Nobody knows what the asker wants except the asker him- or her-self

    unless the answerer is the asker.

    2010-10-19 00:31:55 補充:

    The voting process here is questionable.

    2010-11-01 01:28:04 補充:

    The voters and assessors here are repetitious with those in some of the other questions.

    • 登入以對解答發表意見
  • Shari
    Lv 6
    10 年前

    astonishing distinction amazing distinction

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。