英文自傳好難翻,誰能幫幫我?

我是一個活潑卻又有點龜毛的人,生在一個充滿藝術與美的美術家庭

因此我的美術底子還算不錯,我有一對很好的父母,他們一直是我很好的榜樣

然而爸爸與媽媽的教育方式向來剛柔並濟,爸爸理性、媽媽感性

從小在這兩種教育方式下長大我也學會了,如何隨著人與環境的改變而

調適自己,這項特長讓我的人緣與團隊合作一直都很好。

家裡還有一個姊姊,不意外的也走上了藝術之路

身邊的長輩總會拿我跟姊姊比不過顯然我的繪畫天分沒她好

每次看自己的作品都只能搖頭,雖然在美術的部份我無法超越姊姊

但是在餐飲的領域上,我有絕對的自信!

進了開平,我的第一個印象是開放,隨心所欲

但過了一、兩個禮拜之後,我冷汗直流...原來這不是

放縱,而是一個天大的陷阱,用來區別人才的陷阱

在這樣的環境中,不為自己做打算、爭取更多學習的機會

那便如逆水行舟...既然發現了,也就不會傻傻的跳進去

在這一年中,我當過期中檢核的班執行、期末檢核的組長

畢典專案的執行長、集訓團善的經理...雖然學習過程中遇到不少挫折

但是當我站起來之後,卻又發現自己真的有明顯的進步與成長。

我所就讀的敦化國中,是一所北市的明星學校,同儕間的競爭非常激烈

而我對讀「課本」卻是興致缺缺,在班上的成績也只排在中間,不上不下

我的自尊心很強,不能容許自己就這樣平庸,所以我不斷做不同的嘗試

想要找到我的專長與真正的興趣,國一時,第一次家政課,做菜時,我突然

有一種莫名的興奮感,在一堂又一堂的家政課中,我終於發現,餐飲是我的

興趣,到了國二,家政老師推薦我去參加開平第九屆的主廚盃

報了名後,整整兩個月,我一週有三天會留下來練習,奇妙的是

我不曾覺得辛苦!幸虧不負眾望拿下了一個佳作,也在這次的練習過程中

比賽中我深深的體會到了「樂在廚中」是什麼樣的滋味~

找到了我的興趣與專長,我毫不猶豫的選擇了餐飲,進入開平。

今年的一月我滿十六歲了,取得了歷練的資格,我很興奮,想趕緊找個

工作的機會,來測試我自己,也讓自己更了解這個將來我要奮鬥一生的戰場

於是我跟家人分享了我的想法,媽媽說她比較希望我在這個階段

專心的學習、吸收校內的知識,而我也聽取了媽媽的建議,暫時放下

尋找打工的機會,專心在學校的課程,然而某一天,我得知台北君悅大飯店

徵假日工讀的訊息,感覺我的血液又沸騰了起來,決定不放過這次的機會

約了好友,開始了我第一次的歷練,工作內容是在飯店的小包廂,當服務生

專門倒水,上菜,收盤子,雖然我比較想要在內場工作

但對於第一次打工的我可能比較難讓人信認,在外場,我學到的

是儀態、表達、態度、專業,僅僅是一天,我感覺非常的充實

甚至還有很多細節需要慢慢消化,這樣的感覺真的很棒,之後我只要假日有空

就會去打工,只能說,歷練、學習的感覺真好。

我想加入貴公司的行列! 在這一年的實習課裡,我學到很多烹飪的技巧

回家後也是不斷的練習,刀工、炒工的兩次認證我都有通過,態度與團隊合作

更是早已有了準備,為了在校外實習能備貴公司錄取我做了非常多的

努力與準備,請相信我,我一定能勝任這份榮耀的工作!

字有些多,請各位大大 大致翻一下意思就好了 不用太精確

拜託各位了 ...(懊惱的高2生在此拜託大家幫幫偶~)

已更新項目:

有點急喔 不好意思...

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    人家在問什麼你在回答什麼?

    檢舉你我告訴你=ˋ=

    2010-10-02 00:58:55 補充:

    第一段

    I am a lively but a bit analities person born in an artistic family of art and beauty

    So I pretty good foundation of art, I have a pair of good parents, they have been very good example of my

    But father and mother's educational approach has always been hard and soft economy, rational father, mother emotional

    Childhood education in this way both grew up I learned how to change with the people and the environment

    Adapt themselves, this ability to get my popularity with the team has been very good.

    There is also a sister at home, not surprisingly also embarked on the road of art

    I always take the side with the elder sister of painting than talent, but obviously I did her good

    Each to see their works are only shake their heads, although the art part of my sister can not go beyond

    But in the dining area, I have absolute confidence!

    太多了我分段

    2010-10-02 01:02:42 補充:

    第二段和第三段太長放不上來!

    你密我我再給你!

    參考資料: google翻譯&自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。