david 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

麻煩英文高手幫忙翻譯視障按摩室的英文

麻煩英文高手幫忙翻譯視障按摩室的英文

謝謝

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    哈哈老大...您真搞笑

    2010-10-02 07:04:50 補充:

    盲人按摩中心 - Blind Massage Parlor 或 Blind Massage Center

    視障按摩中心 - Visually-impaired Massage Parlor

    Visually-impaired Massage Center

    Blind Massage Room - 盲人按摩室

    Visually-impaired Room - 視障按摩室

    2010-10-02 07:07:18 補充:

    impaired會比disabled妥當, 因為

    Visually-impaired並不一定表示全瞎

    Visually-disabled = 完全看不到

    參考資料: myself & 19 years in the States
  • 視障按摩室? 請問被按摩的是視障的人? 還是按摩的是視障的人?

  • 9 年前

    視障按摩室The massage room of blind men The massage room of the visually disabled 視障者:blind men; the visually disabled按摩室 massage room

還有問題?馬上發問,尋求解答。