Peggy 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

關於英文a piece of的用法

英文中有許多單位的用法像a piece of..... a batch of.......

a bottle of...他們後面接的是可數名詞嗎?還是不可數名詞?後面名詞會接有複數的嗎?要怎麼分辨?

a piece of pizza是對的嗎?two piece of pizzas這樣是對的嗎

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    當你看到 a ~ of ~ 的片語時,先別急。這要分兩種情況來說明。

    有一些是因為後面的名詞為不可數,「一定」要藉前面的單位名詞來數,例如「蛋糕」不可數,要算的話,要用 a piece of cake, two pieces of cake 來數。這種情形,of 後面的名詞本來就是不可數,所以不會有複數,有兩個單位以上,複數是加在單位名詞。例如:

    a piece of paper (一張紙)

    some pieces of paper (幾張紙)

    要注意不是每樣都用 piece 來算,有些名詞可以用不同的單位,或慣用的單位名詞來數。這種情形一般你看到一個,就記一個,習慣就會用。

    a piece of bread (一片麵包)

    a loaf of bread (一整條麵包)

    a bottle of wine (一瓶酒)

    several bottles of wine (幾瓶酒)

    a drop of water (一滴水)

    a few drops of water (幾滴水)

    a bar of soap (一塊肥皂)

    另外,有些名詞原本是可數的,例如「書」,可以不用任何單位名詞,直接就說 a book, two books。但要是書裝在箱子裡,要算幾箱,也會出現 box 做單位 a box of books, two boxes of books 的形式。這時,一箱可以裝很多書,所以你可以看到 a box of books,box 只有一個,但 books 是複數。而兩箱的時候,two boxes of books,boxes 也是複數,books 也是複數。

    那要是用 box 來算不可數的名詞呢?如「兩盒肥皂」怎麼說?

    two boxes of soap

    因為 soap 不可數,所以不能 加 s,複數只能加在 boxes。下面的 pizza 也是這個情形。

    [a batch of , a bottle of 可不可以加複數名詞?]

    a batch of 是算一群人或東西。可以加複數名詞。

    a batch of tourists 一群觀光客

    a bottle of 是一瓶東西,應該是油啊、酒啊、香水啊、洗髮精啊不可數的東西。

    [a piece of pizza是對的嗎?two piece of pizzas這樣是對的嗎 ]

    a piece of pizza 是對的。 two pieces of pizza 才對。

還有問題?馬上發問,尋求解答。