lulu 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

irritate & stimulate

irritate 跟 stimulate 都是刺激的意思,也都是動詞, 請問有誰可切確說明其中的差異,或是二者可以完全通用呢?...謝謝各位幫忙

已更新項目:

如果是要說'某某東西對人體器官太過刺激時"是用兩者哪一個字才對呢?

2 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    irritate是把人激怒的意思

    ex.

    don't say anymore to irritate him

    相關詞有infuriate/enrage

    stimulate是促進的那種刺激

    ex.

    Stimulus Check can stimulate the growth of economy

    Stimulus Check

    ↑消費券:當初發放消費券就是為了刺激市場,所以英文也翻得很貼切

    irritate和stimulate不可通用喔

    2010-10-04 13:35:33 補充:

    用stimulate

    irritate是用在惹人生氣的單字

    只要這樣記就不會出錯了

    • 登入以對解答發表意見
  • Wangt
    Lv 7
    10 年前

    如果是要說'某某東西對人體器官太過刺激時"是用兩者哪一個字才對呢?

    用 stimulate 是錯誤的喔

    irritate 才是正確的用法

    Avoid salty, fatty or spicy foods that might irritate the stomach

    至於兩者的不同處, 在另一題已有回答, 請板主移至上一題

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。