匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

求英文高手翻譯莎士比亞之仲夏夜之夢的一個句子

1.when the fairies had sung their queen asleep with this pretty lullaby,they left her to perform the impor-tant services she had enjoined them.

我怎麼翻都不太對 求高手解答!!

已更新項目:

可以再翻一下這句嗎?因為這句有些單字我查很多字典都沒有 不知道為什麼:What thou seest when thou dost wake, Do it for thy true-love take.

2 個解答

評分
  • Jessie
    Lv 6
    9 年前
    最佳解答

    小精靈們唱這個漂亮的搖籃曲讓皇后睡著了後,小精靈們離開他們的皇后. 去作皇后囑咐他們要作的重要工作

  • 憲治
    Lv 4
    9 年前

    當仙女們唱他們的女王睡著了這個漂亮的催眠曲,他們離開了她來執行 impor -坦服務,她已責成他們。

    當你看見你是什麼多斯特之後,都為了你的真實的愛需要。

還有問題?馬上發問,尋求解答。