匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

{英文}論文翻譯~誤用翻譯軟體

The tough competition in Thailand led the hotel chains to target a new

customer group - the Asian intra-regional travellers - in addition to the

traditional customer group - American and European travellers.'The hotel

chains moved beyond providing traditional services for in-house guests and

strongly promoted services to non-residents (Thai locals) through their

restaurants, entertainment centres, and health clubs. They reached out to

business travellers, group tours, individual tourists, and conference

participants. One general manager observed: 'They are catering to corporate

[corporations], they are catering to group [tour groups], they are catering to

tourists [individual tourists]. . . . I don't think there is a traveller which the

hotel will turn down.' But catering to all travellers resulted in ambiguous

positioning for the chains in the Thai marketplace. Even a niche competitor

like the Four Seasons/Regent MHC was now competing with all the other

hotel chains for travellers

請幫我翻譯~謝謝~勿用翻譯軟體

3 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    The tough competition in Thailand led the hotel chains to target a new

    customer group - the Asian intra-regional travellers - in addition to the

    traditional customer group - American and European travellers.

    ......泰國飯店業的高度競爭讓它們開始注意到一個新的客群---亞洲的旅遊者,有別於以往

    以美國和歐洲為主的客群。

    The hotel chains moved beyond providing traditional services for in-house guests and

    strongly promoted services to non-residents (Thai locals) through their

    restaurants, entertainment centres, and health clubs.

    ......連鎖飯店除了提供傳統以住房為主的服務以外,也強力的推展泰國當地人為主要消費群的非住房服務,像是餐飲、娛樂中心以及健身中心。

    They reached out to business travellers, group tours, individual tourists, and conference

    participants. One general manager observed: 'They are catering to corporate

    [corporations], they are catering to group [tour groups], they are catering to

    tourists [individual tourists]. . . . I don't think there is a traveller which the

    hotel will turn down.

    ......飯店業者將業務的觸角伸到商務旅客、團客、個人旅客以及各種會議,一位飯店的管理者指出---飯店會去迎合企業的需求、會去迎合團客的需求、會去迎合散客的需求,也就是說飯店不會去拒絕任何潛在客群的需求。

    But catering to all travellers resulted in ambiguous

    positioning for the chains in the Thai marketplace. Even a niche competitor

    like the Four Seasons/Regent MHC was now competing with all the other

    hotel chains for travellers

    ......但是如此迎合所有潛在客群的動作,讓連鎖飯店的市場定位模糊掉,即使像四季/麗晶這樣的連鎖飯店現在也必須去和其他原本不同等級的飯店業者搶客人了。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    您好!

    根據您的問題,不妨可以參考一下『碩博企業翻譯社』~政府立案

    翻譯必經嚴格的控管,皆二道作業程序:專業老師翻譯-資深審譯校對,更提供外籍母語人士潤飾,更貼切本地化用語,最嚴謹作業流程使您的譯文達到最高的品質!

    敝社亦可提供200字免費試譯,供您參考使用唷!

    學生享有優惠折扣唷!

    碩博提供各式筆譯、口譯、公證文書、書籍影帶等服務。

    歷年來承接大量翻譯文案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗。

    詳情請至www.translations.com.tw查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。

    電話:02-2312-2343

    信箱:service@translations.com.tw

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 10 年前

    泰国的激烈竞争导致的连锁酒店的新目标客户群 - 亚洲区域内的旅客 - 除了传统

    的客户群 - 美国和欧洲的旅客宾馆。链超越了提供内部客人和传统服务大力促进

    非居民(泰国本地人)服务,通过其餐馆,娱乐中心和健身俱乐部。他们伸出手

    来商务旅客,团体旅游,散客和会议参与者。一位总经理说:'他们是迎合企业

    [公司],他们迎合组[团],他们是在满足人们游客[散客]。 。 。 。我不认为这是

    一个旅行者其中酒店将拒绝。'但是,迎合所有旅客造成模棱两可定位在泰国市场

    上的枷锁。即使是一个利基竞争者像四季/丽晶现在的MHC与所有其他竞争旅客

    连锁酒店

    The tough competition in Thailand led the hotel chains to target a new

    customer group - the Asian intra-regional travellers - in addition to the

    traditional customer group - American and European travellers.'The hotel

    chains moved beyond providing traditional services for in-house guests and

    strongly promoted services to non-residents (Thai locals) through their

    restaurants, entertainment centres, and health clubs. They reached out to

    business travellers, group tours, individual tourists, and conference

    participants. One general manager observed: 'They are catering to corporate

    [corporations], they are catering to group [tour groups], they are catering to

    tourists [individual tourists]. . . . I don't think there is a traveller which the

    hotel will turn down.' But catering to all travellers resulted in ambiguous

    positioning for the chains in the Thai marketplace. Even a niche competitor

    like the Four Seasons/Regent MHC was now competing with all the other

    hotel chains for travellers

    參考資料: google 翻译
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。