a japan club 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

磚造平房建築--請問日文怎麼說?

磚造平房建築--請問日文怎麼說?

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    A:煉瓦造り平屋建て (れんがづくり ひらやだて) = 煉瓦造り(動二) + 平屋建て(名詞) = 複合名詞 (中譯:磚造平房建物。或磚造平房建築。)

    ============================================

    れんがづくり (煉瓦造り)【名】:磚砌;磚築

    れん‐が (煉瓦):粘土に砂・石灰などを混ぜて練り、長方体などに成型し、乾燥して窯(かま)で焼いたもの。ふつうは酸化鉄を含む粘土を用いた赤煉瓦をいう。建築・道路舗装・炉などの材料。

    ひらや (平屋)【名】:平房

    ひらや‐だて(平屋建て):1階建て。また、その家。平屋造り。

    ひらや‐づくり【平屋造(り)】:「平屋建て」に同じ。

    けんちく (建築)【名】【他サ】:建築;修建

    たてる (建てる)【他下一】:蓋;建造;創立;建立

    參考資料: 自己+書籍
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    給最佳解答~~~

    口語說法是針對第一位回答者說的呀

    因為なさい感覺是有點尊敬用法呀??? 跟朋友講話不會用這個吧???

    後來自己去問日本人 "勝手にしろ" 這個最符合 所以我就選他了呀

    請問您的意見是在表達什麼???

  • 1 0 年前

    磚造:レンガ造

    平房:平屋(ひらや)、1階建也可以說(いっかいたて)

    建築:建築(けんちく)

    參考資料: 自己
  • reiiam
    Lv 5
    1 0 年前

    磚造平房建築--請問日文怎麼說?

    煉瓦作りの平屋 

    平仮名是 れんがづくりのひらや

    rennga dukuri no hiraya

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。