Austin 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幾題英文基本文法的問題

1.Sarah always complaining about how unromantic her husband is.

how後面引導的是?

2.It's not healthy to bottle up your emotions, so just tell me what's on your mind.

what's是?what is 嗎?

3.Tommy narrowly escaped being trapped in the fire.

為何是用being?

4.The injured wolf had a hard time keeping up with the rest of pack.

為何是用hard time?

5.The years of working under pressure finally go to him, so Bill decideed to resign from his job.

got to為何是翻譯成讓比爾受不了?

6.Cindy was stuck in a traffic jam and wound up being late for work this morning.

wound up翻譯成什麼比較恰當? 為何後面接being?

7.Chad had very few, if any, friend left after he went bankrupt.

left修飾什麼?為何if any 插在中間?

謝謝!

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1. Sarah always complainings about how unromantic her husband is.

    how後面引導的是? 題目動詞有誤 à Sarah always complains … how後面引導的是à名詞子句作about介係詞的受詞 2. It's not healthy to bottle up your emotions, so just tell me what's on your mind.

    what's是?what is 嗎? à是的what's on your mind à名詞子句作tell動詞的受詞à名詞子句中what是主詞,is 是動詞,on your mind做主詞補語 3. Tommy narrowly escaped being trapped in the fire.

    為何是用being? à主詞Tommy ; 動詞escaped ;受詞being trapped ;地方副詞in the fireàbe trapped 被動式,動詞及過去分詞皆不能當受詞,故用being trapped動名詞當受詞 4. The injured wolf had a hard time keeping up with the rest of pack.

    為何是用hard time?

    àhave a hard time (in) Ving… 在…方面,度過艱難時刻、處於困境à這隻受傷的狼跟不上其他的狼群而處於困境。

    5. The years of working under pressure finally got to him, so Bill decideed to resign from his job.

    got to為何是翻譯成讓比爾受不了?版主筆誤got及decidedàget to 到達à<照英文字面上翻譯>在壓力下工作多年加諸到(終於到達)他身上….. <中文口語化的說法>在壓力下工作多年終於讓他受不了……

    6. Cindy was stuck in a traffic jam and wound up (about) being late for work this morning.

    wound up翻譯成什麼比較恰當? 為何後面接being?àwind up因…緊張、害怕 (wind – wound – wound)à being late 動名詞(指這件事),當動詞wound up (或about) 的受詞 7. Chad had very few, if any, friends left after he went bankrupt.

    left修飾什麼?為何if any 插在中間?àleft 剩下(副詞),修飾動詞hadà 插入if any(當副詞),補述說明動詞had very fewChad在他破產後,幾乎沒剩幾個朋友,如果有(任何)的話也是極少數。

    2010-10-22 16:20:12 補充:

    插入if any(當副詞),補述說明動詞had very few (friends)

    參考資料: English Grammar of Libra ~請參考並指教~
  • 1 0 年前

    1.Sarah always complaining about how unromantic her husband is.

    莎菈總是抱怨她丈夫有多麼的不浪漫。

    how基本上算是相當於中文"多麼"的用法,用來強調後面的adj-unromantic.

    2.It's not healthy to bottle up your emotions, so just tell me what's on your mind.

    是的,what's 是 what is 的縮寫,其他還有he's/she's/it's=he/she/it is, you're=you are,值得注意的是,there are並沒有縮寫的用法,主要是因為發音上的困難,所以沒有縮寫形式。

    3.Tommy narrowly escaped being trapped in the fire.

    使用V-ing主要就是將動詞trapped變成名詞,否則的話這句將會有兩個動詞,反而不合文法了

    4.The injured wolf had a hard time keeping up with the rest of pack.

    hard time翻譯起來並不是"難的時間",而是"艱苦的日子"比較通順,算是很普通的用法了

    5.The years of working under pressure finally go to him, so Bill decideed to resign from his job.

    got to him就字面上來說是"到他身上"(類似),而前面提到working under pressure(在壓力下工作),而後面有to resign from his job.則可推論出比爾一定是受不了了,不然翻成"長久在壓力下工作終於到他身上",很怪:)

    6.Cindy was stuck in a traffic jam and wound up being late for work this morning.

    那個不是片語would up喔,而是would跟up,up在奇摩字典可以茶道一個用法是指"完全地"的意思,則這句翻譯為"辛蒂被困在車陣裡,而且今早工作鐵定會遲到了"。

    being...首先我跟您解釋一下,would助動詞後+原形動詞,這沒問題吧?:)再來,is late for sth.是指"做某事遲到了",所以從and後的那句最初應該是這樣的:Cindy is late for work.那麼加上would後,is變成be,然後再加ing就可以變成一件事。

    7.Chad had very few, if any, friend left after he went bankrupt.

    英文,只要遇到插中間的,大概就是補充說明而已,所以這句簡化後是:Chad had very few friends left after he went bankrupt.查德在破產後有很少的朋友被留下,簡言之就是查德沒有朋友,那個if any,就是"如果有任何一個"。

    因此,整句翻譯:查德在破產後幾乎沒有朋友,如果有的話。

    參考資料: 我,英語系的
還有問題?馬上發問,尋求解答。