為為
Lv 4
為為 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

sit straight還是sit straightly

我有一個英文問題

請問"坐直"的英文是

sit straight還是sit straightly

我之前看過其他的書

兩種都有寫

我感覺前面那個是正確的

但後者不是副詞要修是動詞嗎

我想請問一下哪個才是正確的

還是說兩個都可以

拜託各位大大幫我解惑了

並跟我解釋兩者的差異

非常感謝

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    這是因為straight具有adv與adj兩種詞性

    詞性不同意思也會不同的

    `````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````` straight ( IMMEDIATELY )=> adv without pausing or delayingstraight ( NOT CURVING ) adj &adv continuing in one direction without bending or curvingstraight =>( TIDY ) adj [after verb] mainly UK tidy, or arranged in order

    看完上述解釋可以知道sit straight 與sit straightly都有人用,兩者意思不盡相同

    最常用的sit straight = sit tidily就是"規規矩矩地坐好"

    當然它也可以=sit immediately"立刻坐下"之意

    至於sit straightly就看它形容詞的意思而定,最常用的是"坐直","坐挺"之意

    straight這種狀態詞常具adj與adv兩種詞性

    例如sit tight=sit firmly=sit closely

    其中的tight就是如此

    2010-10-25 08:46:37 補充:

    That's the way how I changed 5pts into 18 pts or so,magic! baby!^ -^......

    參考資料: G.T淺見
  • 9 年前

    Very good, though I wouldn't have spent so much time to answer a question for just 5 pts haha...jk

  • 9 年前

    Good job Goeffery!!!!! How thorough of an answer!!!!

  • 匿名使用者
    9 年前

    sit straight

還有問題?馬上發問,尋求解答。