?
Lv 4
? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

餐廳一些英文對話~~麻煩英文高手幫忙翻譯一下

1.廁所在走道右手邊

2.你想坐椅子還是沙發呢?

3.這個餐點有做優惠價,建議你可以點這個比較划算。

4.這個內餡是包菇排。((菇是指猴頭菇))

是我們公司中央廚房自己做的。

5.我們沒有加收服務費。

這五句是最近餐廳遇到外國人時的對話,

希望會翻的人可以幫幫我~~

先把它記下來,以免下次遇到客人又結結巴巴了。感恩

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.Restroom nearby aisle right hand

    2.You want to sit the chair or the sofa?

    3.This meal spot has makes the preferential price, suggested that you may select this to be quite cost-effective.

    4.This in stuffing is Bao Gupai. ((mushroom is refers to hedgehog hydnum mushroom))Is our company central kitchen does.

    5.We have not added collect the service fee.

  • 1 0 年前

    Good job Jimbo ^ ^

  • 1 0 年前

    1.廁所在走道右手邊

    The restrooms are down the corridor to the right.

    2.你想坐椅子還是沙發呢?

    Would you like to be seated at a table or booth.

    (我想你是指坐在一般的桌椅或是有沙發的桌子吧,booth就是沙發桌)

    3.這個餐點有做優惠價,建議你可以點這個比較划算。

    This item is discounted today, It's a better deal.

    4.這個內餡是包菇排。((菇是指猴頭菇))

    是我們公司中央廚房自己做的。

    The stuffing has mushroom and meat in it. It was made at our central kitchen.

    (我相告訴老外"菇"就行了,這個"排"字代表"肉"嗎,如果是的話我翻的就可以,若不是則把meat去掉.)

    5.我們沒有加收服務費。

    The service charge is not add to the bill.

    希望有幫助

    2010-11-06 20:43:40 補充:

    the service charge is not added to the bill.才對. add是原型,此處應用被動式才對.

    2010-11-06 21:57:16 補充:

    版主":我不在乎點數,只希望你能學到正確的東西,你若用你所選的,老外可能不只聽不懂,還會鬧笑話,句型文法都???我不該評論,這是您的自由囉.

    參考資料: 老jim
還有問題?馬上發問,尋求解答。