匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

誰可以幫我把下面這一段話翻成日文 很急!!

請幫我翻成日文:)

不要翻譯機的噢!

有一些我還看的懂所以請不要用翻譯機翻的卻硬說是自己翻的:)

卸卸:))

請幫我翻譯以下:))

當一個人真心的喜歡上一個人不需要什麼理由,

感覺對了就是這樣(笑),

我沒談過戀愛但對你卻有這樣的感覺..

而且是越來越深 越來越習慣有你

謝謝你讓我有這樣的感覺,

那種心跳加速 嘴角上揚的感覺,

每一次都想跟你說好多話卻說也說不出口(嘆)

你還記得我嘛?

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    とき一人で心から個が好きになる人はどんな理由,が要らない

    感じる正しいこんな (笑う ) ,だ

    私は恋愛を話したことがないしかしあなたにかえってこんな感じがする ..

    そしてますます濃くなってますます慣れてあなたがあります

    私をこんな感じ,を持っていさせてくれて感謝します

    あれは口角が上昇した感じ,を胸をときめかせます

    一回ごとにかなりたくさんの話はも輸出しないことを言うことをかえって言うことをあなたと言いたいです

    あなたはさらに私を覚えるわ?

    以上是我ㄉ回答希望能幫到你

    參考資料: 自己有去日本留學過所以會一點點
  • elvis
    Lv 7
    1 0 年前

    愛しったら???????

    感じに合ったら????

    笑いたい「な」感じ????

    度にたくさん????

    覚えるのか????

    ???????

  • 人は本当に人のような場合は、何らかの理由は必要はありません、

    右感じ (笑) です。

    私は前に恋にされていないが、この感覚があります。

    しかしはますます成長の習慣が、深い

    私はこのような感じを与えていただきありがとうございます、

    そのような高速コーナー上昇を叩いて心は、

    多くのことを言うが (ため息) をエクスポートするたびに

    あなたは私覚えていますか?

    參考資料: ..
  • 1 0 年前

    本気に人のことを愛しったら理由が要れないんだ

    感じに合ったらこうしている

    恋愛をしなっかたけどあなたにこんな感じがある

    もっともっと深くなるもっともっとあなたがいるに慣れる

    こんな感じを私にもたらしてありがとう

    こんなドキドキ.笑いたいな感じです

    度にたくさん話をあなたに言いたいけど言い出せないな

    まだ私を覚えるのか

    2010-11-08 18:19:58 補充:

    YOSIさん、だから田舎に泊まろう

還有問題?馬上發問,尋求解答。