promotion image of download ymail app
Promoted
yunacarman 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

英語達人請現身幫忙~~~

After what felt like forever twirling under the stars and drinking in one another's company 係咩意思啊???? 救命!!!!!

PS. 請匆用翻譯軟件, 唔該

1 個解答

評分
  • Jenkin
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    首先拆開全句的幾個片段以方便你理解:

    After what felt like forever...

    twirling under the stars...

    and

    drinking in one another's company.

    留意第二和(and)三段都是用了xxxing的gerund作為句式,當你看全句時便要留心這些用詞來找出內容拆或意思合成的部份

    第一段意思:

    感到好像過了很久很久之後...(總尾才組合看看是否這個意思)

    第二段意思:

    在滿天星下旋轉

    第三段意思:

    在同儕之間喝(酒)

    我想要把第三段講一下,因為這句中company是相會/一齊意思,one another的('s)在一起,one another直譯是「彼此」,但這裏意思是大家一起共聚喝酒的「時間」/「情況」好像很長很長(felt like forever)

    第二段也可能是喻意飲醉到滿天星斗?如果是說在星光下或繁星下飲酒是不會用twirling這個動名詞來表達那些星星的狀態

    所以就這單一句只可作出這幾點估計是在表達:

    跟一班人喝酒至滿天星斗好像過了很長很長的時間。

    所以這句英文我是從尾段看回頭來理解它的意思的。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。